Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Pronomen E-Mail
Italian translation:
Appellativo per l'e-mail
Added to glossary by
Alessio Di Rubbo
Oct 18, 2017 09:07
6 yrs ago
German term
Pronomen E-Mail
German to Italian
Other
Telecom(munications)
Das Pronomen E-Mail wird nicht unter Dokumente abgelegt
Proposed translations
(Italian)
4 | Appellativo | Alessio Di Rubbo |
Change log
Oct 23, 2017 17:18: Alessio Di Rubbo Created KOG entry
Proposed translations
1 day 14 mins
Selected
Appellativo
Si riferisce ad "Anredepronomen"
"L'appellativo utilizzato nell'e-mail non verrà riportato nel documento"
Es. dalla fonte web:
Wer mit jemandem per Du ist, kann in Briefen oder E-Mails die entsprechenden Anredepronomen wahlweise klein- oder großschreiben – aber eben nur in Briefen und E-Mails:
Lieber Hans, ich danke Dir/dir für deinen/Deinen Brief.
"L'appellativo utilizzato nell'e-mail non verrà riportato nel documento"
Es. dalla fonte web:
Wer mit jemandem per Du ist, kann in Briefen oder E-Mails die entsprechenden Anredepronomen wahlweise klein- oder großschreiben – aber eben nur in Briefen und E-Mails:
Lieber Hans, ich danke Dir/dir für deinen/Deinen Brief.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
Something went wrong...