Aug 16, 2017 08:42
6 yrs ago
English term

home

English to French Other Journalism
Home is where you’re welcome

What has mostly stuck with me from my meeting with Sally is her definition of ‘home’. “I’m very proud of my Syrian-Aramaic roots. But Belgium is my home. I arrived, received a warm welcome and was treated respectfully.

Can someone help me with the first phrase, how would you translate it? (la maison est l'endroit ou vous êtes les bienvenus)
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): writeaway, gayd (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Paolo Dagonnier Aug 17, 2017:
Sorry, I sensed something was wrong with the sentence I suggested. Tony, Isabelle, you're both right: you feel at home somewhere because you feel welcome, you don't feel welcome simply because you're at home (well, let's hope you do, but you catch my drift).

I first thought of something like: "On ne se sent jamais plus chez soi que là où on est le mieux accueilli", but that's a bit too long, don't you think? Cheers and have a good day everyone.
Françoise Vogel Aug 16, 2017:
Sauf que "partout" me semble à éviter ici. "là" peut-être ?
Tony M Aug 16, 2017:
@ Asker I think that's closer to the idea: "Home is where I hang my hat" — in other words, I can feel "at home" anywhere I happen to be, as long as I am welcomed there.

I'm a bit like this myself...
claire (asker) Aug 16, 2017:
On se sent chez soi partout où l'on est bien accueilli ?
Tony M Aug 16, 2017:
I agree with Isabelle The sense of the title is "you will feel at home wherever you are welcomed"
Isabelle Cluzel Aug 16, 2017:
I do not agree with Paolo's suggestion - you feel home because you are welcomed, not the other way round.
claire (asker) Aug 16, 2017:
Yes! I thought about saying "chez soi" as it sounds better but I could not make a phrase out of it. I like Paolo's suggestion.
Paolo Dagonnier Aug 16, 2017:
I agree with both Daryo and Isabelle - home is more "chez soi" than the physical "maison".
About the title, would something along the lines of "On n'est jamais mieux accueilli que chez soi" work?
Daryo Aug 16, 2017:
that makes sense, "la maison" is just "the house" - the visible building, "home" is more about how you feel about some place.
Isabelle Cluzel Aug 16, 2017:
j'étofferai, par ex. On se sent chez soi quand on est accueilli à bras ouverts (Mais en Belgique, je me sens chez moi)

Proposed translations

+3
8 hrs
Selected

chez soi, c'est là où on est bien accueilli

Home renvoie à la maison ou chez soi: le lieu où l'on se sent bien.

Ainsi, on peut se sentir chez soi partout où on est bien accueilli.
Peer comment(s):

agree Sabrina Sattnin
8 hrs
agree BenLProduction
15 hrs
agree Annie Rigler
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you "
+1
9 hrs

là où on est les bienvenus, on est chez soi.

une suggestion.
Peer comment(s):

agree gayd (X)
3 hrs
Something went wrong...
23 hrs

c'est l'accueil qui fait qu'on est chez soi

La phrase semble sur le même moule que "home is where the heart is".
Il me semble qu'il faut retourner complètement la phrase pour que ça fonctionne en français.
Autre possibilité
C'est un accueil chaleureux qui fait se sentir chez soi/à la maison.
Something went wrong...
-1
4 hrs

Résidence est le lieu on peut appeler chez soi.

Si vous pouvez appeler un lieu chez vous est parce que vous vous sentez confortable ce-là. Et résidence ici parle du lieu qu'on vit. Alors, j'ai de deux mots avec idées similaires, mais connotations différentes.
Je crois que cette est l'idée du fragment. :)


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2017-08-20 16:40:13 GMT)
--------------------------------------------------

Résidence est le lieu qu'on peut appeler chez soi

Si vous pouvez appeler un lieu chez vous est parce que vous vous sentez confortable là. Et résidence ici parle du lieu qu'on vit. Alors, j'ai deux mots avec des idées similaires, mais des connotations différentes. Je crois que cette est l'idée du fragment.
Peer comment(s):

neutral Françoise Vogel : désolée mais ni la traduction proposée ni l'explication ne sont en français correct. ;-)
2 hrs
C' est vrai. Je viens de lire encore une fois et j'ai vu les erreurs que vous avez parlé. Je ne peux faire rien quand j'écris en français. Ce sont beaucoup de details. Je suis nouvelle ici et je crois que je ne sais encore pas comme m'utiliser du KudoZ.
agree Therjea OKOUNOU (X) : Chez soi, c'est là où on est bien accueilli
3 hrs
Merci!:)
disagree isabelle1977 : Francoise and Therjea, aren't you supposed to "disagree" then with Sabrina's answer?
3 hrs
disagree Sandra Mouton : Comme Isabelle et Françoise
18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search