May 24, 2017 12:17
6 yrs ago
английский term
by feeding a yeast strain with a high S requirement with sources of...
английский => русский
Прочее
Животноводство / Зоотехника
Речь идет об использовании органических форм селена в кормах для животных.
A Se-enriched yeast product has been produced by feeding a yeast strain with a high S requirement with sources of inorganic and organic selenium.
A Se-enriched yeast product has been produced by feeding a yeast strain with a high S requirement with sources of inorganic and organic selenium.
Proposed translations
(русский)
4 | путем культивирования... см. далее | Natalie |
3 +1 | штамму дрожжей с высокой потребностью в сере давали селен... | Landsknecht |
Proposed translations
3 час
Selected
путем культивирования... см. далее
...путем культивирования штамма дрожжей с высокой потребностью в селене на средах, содержащих натуральные источники селена
Вы только не путайте Se (селен) с S (серой) :-)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-05-24 15:59:53 GMT)
--------------------------------------------------
Хотела я было убрать свой ответ из-за путаницы, но посмотрела - и не стала.
С учетом исправленной путаницы с элементами нормально звучащий по-русски перевод должен быть таким:
...путем культивирования штамма дрожжей с высокой потребностью в сеРе на средах, содержащих натуральные источники селена
Вы только не путайте Se (селен) с S (серой) :-)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-05-24 15:59:53 GMT)
--------------------------------------------------
Хотела я было убрать свой ответ из-за путаницы, но посмотрела - и не стала.
С учетом исправленной путаницы с элементами нормально звучащий по-русски перевод должен быть таким:
...путем культивирования штамма дрожжей с высокой потребностью в сеРе на средах, содержащих натуральные источники селена
Peer comment(s):
disagree |
Landsknecht
: Это Вы, а не автор вопроса, всё напутали. Здесь именно S = сера.
6 мин
|
Ну и хорошо, исправим.
|
|
agree |
Vladimir Vaguine
: Все бы ничего, но в оригинале речь именно о СЕРЕ. См. поле для обсуждения.// Ну. так - согласен. :)
8 мин
|
Посмотрела и исправила селен на серу - в остальном перевод в точности такой же. Спасибо.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
+1
3 час
штамму дрожжей с высокой потребностью в сере давали селен...
Вот здесь:
https://www.ajas.info/upload/pdf/16_67.pdf
даётся объяснение. А именно:
"An enriched Se-yeast product has been produced by feeding a yeast strain with a high S requirement with sources of inorganic and organic Se (Mahan, 1995). Because S and Se are chemically similar, Se is incorporated
into yeast cell protein structures by replacing the S with Se".
Иными словами, авторы взяли штамм дрожжей с высокой потребностью в сере и, как они сами говорят, "скармливали" ему селен в органической и неорганической форме. Так как селен и сера похожи, то такие дрожжи активно поглощали селен, ошибочно принимая его за серу. В итоге были получены дрожжи с повышенным содержанием селена.
По-русски предлагаю сказать так:
"Кормовые дрожжи, обогащённые селеном, были получены следующим путём: штамму дрожжей, который отличается высокой потребностью в сере, давали селен в неорганической и органической форме".
https://www.ajas.info/upload/pdf/16_67.pdf
даётся объяснение. А именно:
"An enriched Se-yeast product has been produced by feeding a yeast strain with a high S requirement with sources of inorganic and organic Se (Mahan, 1995). Because S and Se are chemically similar, Se is incorporated
into yeast cell protein structures by replacing the S with Se".
Иными словами, авторы взяли штамм дрожжей с высокой потребностью в сере и, как они сами говорят, "скармливали" ему селен в органической и неорганической форме. Так как селен и сера похожи, то такие дрожжи активно поглощали селен, ошибочно принимая его за серу. В итоге были получены дрожжи с повышенным содержанием селена.
По-русски предлагаю сказать так:
"Кормовые дрожжи, обогащённые селеном, были получены следующим путём: штамму дрожжей, который отличается высокой потребностью в сере, давали селен в неорганической и органической форме".
Note from asker:
Спасибо за помощь! |
Спасибо за помощь! |
Peer comment(s):
agree |
Vladimir Vaguine
7 мин
|
Спасибо!
|
|
neutral |
Natalie
: Вы бы только перевели по-человечески, а то "штамму давали селен" звучит как перевод с китайского.
15 мин
|
Discussion
An enriched Se-yeast product has been produced by feeding a yeast strain with a high S requirement with sources of inorganic and organic Se (Mahan, 1995). Because S and Se are chemically similar, Se is incorporated into yeast cell protein structures by replacing the S with Se.