This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 30, 2017 16:18
7 yrs ago
4 viewers *
Japanese term
立ち合い基準
Japanese to English
Medical
Medical (general)
medical device
医療機器を使用する際に、業者が立ち会うことがあるらしいのですが、その場合の基準で、立ち合い基準、は英語で何というのでしょう?
お願いいたします!
お願いいたします!
Proposed translations
(English)
3 | requirements of on-site witnessing | Kayoko Kimura |
3 | guideline of on-site witnessing | cinefil |
2 | standards of on-site witnessing | David Gibney |
Proposed translations
2 hrs
requirements of on-site witnessing
医療機器の監査の立会いで winessing いう言葉が使われています(ウェブサイトを参照してください)。ですからこの場合は requirements of on-site witnessing で良いのではないでしょうか。
7 hrs
6 days
standards of on-site witnessing
Maybe standards would work in context?
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2017-04-06 22:19:43 GMT)
--------------------------------------------------
Standards for on-site auditing/audits.
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2017-04-06 22:19:43 GMT)
--------------------------------------------------
Standards for on-site auditing/audits.
Discussion