Glossary entry

Portuguese term or phrase:

outorgante

German translation:

Antragsteller

Added to glossary by Susanne Rindlisbacher
Mar 28, 2017 22:49
7 yrs ago
12 viewers *
Portuguese term

outorgante

Portuguese to German Law/Patents Law (general) Cartório - Escritura pública declaratória
Trata-se de uma escritura pública declaratória feita num cartório brasileiro.
xxxx compareceu como outorgante...
Pelo outorgante me foi declarado....
Qual seria a tradução em alemão de "outorgante" ?
Muito obrigada
Ling
Proposed translations (German)
1 +3 Antragsteller
Change log

Mar 30, 2017 20:40: Susanne Rindlisbacher Created KOG entry

Discussion

Linglingyu (asker) Mar 30, 2017:
Vielen Dank Sebastian.
Sebastian Witte Mar 30, 2017:
Outorgante Diese Partei bewilligt das gegenständliche Rechtsgeschäft der Beurkundung, d.h. die Statusänderung, z.B. Vollmachtgeber. Gebend, erklärend, statusändernd.

Outorgado: diese Partei ist bei manchen Rechtsgeschäften die Begünstigte. Z.B. Vollmachtnehmer. Empfangend, von der Statusänderung profitierend (oder ich könnte mir denken: in seltenen Fällen auch diese erleidend wie bei einem beurkundeten Vollmachtwiderruf http://www.vorsorgeregister.de/ZVR-Zentrales-Vorsorgeregiste... - das hatte ich aber noch nicht).

Man kann mit diesem Ansatz das Vehikel Antragsteller (was nicht falsch ist) auch vermeiden und einfach die Parteien anhand ihrer Stellung zum betrachteten, beurkundeten Rechtsgeschäft (welches wir nicht kennen http://blog.cartorio24horas.com.br/declaratoria-por-escritur... benennen.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

Antragsteller

Bei Registereinträgen wird das häufig verwendet.
Note from asker:
Ja, sehr gut !
Peer comment(s):

agree ahartje
8 hrs
Danke, Anke
agree Hauke Christian
8 hrs
Danke, Christian
agree Astrid Höltken
19 hrs
Danke, Astrid
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search