Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
access
Russian translation:
пространство для доступа
Added to glossary by
KarimKh
Feb 11, 2017 22:30
7 yrs ago
1 viewer *
English term
Access
English to Russian
Tech/Engineering
Engineering (general)
Чертежи
http://images.vfl.ru/ii/1486852080/5503b1af/16055760.jpg
Это блок фильтров. Что такое Access? которое посередине и сбоку? Есть такой же чертеж, где Access на правом виде с двух сторон
Это блок фильтров. Что такое Access? которое посередине и сбоку? Есть такой же чертеж, где Access на правом виде с двух сторон
Proposed translations
(Russian)
4 +3 | пространство для доступа | Mikhail Popov |
3 | внешний стыковочный кожух | VASKON |
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
пространство для доступа
Это пространство, которое нужно оставить для проведения обслуживания и ремонта. Замены фильтров например.
Но обычно пишут Access zone, Access area
Пунктирный прямоугольник как раз и показывает, что сверху нужно пространство, чтобы вынуть фильтры.
Но обычно пишут Access zone, Access area
Пунктирный прямоугольник как раз и показывает, что сверху нужно пространство, чтобы вынуть фильтры.
Note from asker:
Думаю, так и есть. Переводил так же, имея в виду, что техобслуживание там как раз упоминается |
4 KudoZ points awarded for this answer.
35 mins
внешний стыковочный кожух
Осмелюсь предположить, что под Access понимается внешний кожух, в который слева и справа (точнее спереди и сзади, если по направлению потока) внатяг подстыковываются два узла с фильтрами и рассекателями потока (dampers). Также в нём слева и справа на рисунке расположены сборки или магазины фильтров.
На виде сзади он показан условно и лишь для того, чтобы обозначить, что он внешний, а сборки фильтр/дефлектор в него вставляются внатяг (-00). При этом пропорции его не соблюдены, а показаны условно лишь для обозначения допуска - 00.
Правда, моё предположение не вполне объясняет почему на виде сбоку этот Access показан прямоугольником, сходным со сборками внутренних фильтров (FILTER BANK). Если я прав, то лучше бы эту надпись было сделать без обрамляющего прямоугольника, т.к. она относится ко всему кожуху.
На виде сзади он показан условно и лишь для того, чтобы обозначить, что он внешний, а сборки фильтр/дефлектор в него вставляются внатяг (-00). При этом пропорции его не соблюдены, а показаны условно лишь для обозначения допуска - 00.
Правда, моё предположение не вполне объясняет почему на виде сбоку этот Access показан прямоугольником, сходным со сборками внутренних фильтров (FILTER BANK). Если я прав, то лучше бы эту надпись было сделать без обрамляющего прямоугольника, т.к. она относится ко всему кожуху.
Something went wrong...