Glossary entry

English term or phrase:

stored value products

Russian translation:

предоплатные средства

Added to glossary by Leonid Dzhepko
Jan 30, 2004 11:54
20 yrs ago
2 viewers *
English term

Discussion

Non-ProZ.com Feb 3, 2004:
������� �� ��������� ��������. � ���� �������, ��� �������, � ������ ������ ������ �����.
Olganet ����� ������� ���. �� ��� �������� �������.

Proposed translations

+2
6 hrs
Selected

возможности ведения расчетов на основе предварительной оплаты

Готова принять лучшую формулировку. В принципе это залоговые счета, но так тоже их называть опасно, ведь существуют и escrow, например, а здесь совсем не то. Объясняю объяснение:

Ecount's Stored Value product is a branded online/offline prepaid transaction account. With a wide array of user features, our Stored Value products can be issued as re-loadable or one-time use accounts.

Financial institutions, Internet portals, destination sites, marketing organizations, and traditional businesses that need to offer a stored value transaction account to their existing or prospective customer base.


Our Stored Value product serves as a central account for a marketing initiative, benefits, acquisition, loyalty, affinity or membership card program.

Functionality: Provides users with the ability to shop online and offline at any merchant that accepts MasterCard or Visa.


Branding: Whether an online or offline presence, this product provides consistent reinforcement of our partner's brand identity

A prepaid MasterCard or Visa product
Custom product design and branding available
Ability to utilize product online or offline
Virtual and plastic card options available
Real-time online account history and management available
Variable load and reload amounts
Variable product expiration dates

Дело вот в чем - сегодня получили колоссальное распространение так называемые предоплатные карты. Например, я подписалась на телефонную карту и сначала перечислила туда 25 долларов. Потом разрешила автоматически перечислять столько же с "настоящей" кредитной карты при наступлении минимума. Вот эти 25 баксов и есть моя stored value. Болтай - не хочу. Бывают и залоговые кредитные карты. Это не дебетовка, т.е. расчет идет не с вашего расчетного счета, а со счета открытой вами карты - вы положили 250 долларов - вам дали Visa на 200 долларов. Таким образом многие начинающие в Америке зарабатывали кредит, ведь его никому с ходу не дают, надо наработать кредитную историю. Если вы аккуратно платите месячные платежи полгода-год, вам банк даст открытый кредит, уже без залога. Таким же образом компании могут положить 10000 долларов на счет Visa, и вам напечатают карточку. Тут как раз о branded - вы можете что хотите на этой карте Visa изобразить, свою компанию, например. Ну, чтобы в командировках с чеками и наличными заморочек не было, да и закупки удобнее делать. Опять же процентов больших не заряжают. Покупки по кредитной карте можно оспорить, а по дебетовке или за наличные - гораздо сложнее.


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 52 mins (2004-01-30 18:46:19 GMT)
--------------------------------------------------

И главное отличие от дебетовки - они считаются настоящими, \"недискриминированными\" кредитными картами, т.к. они обеспечены - банком ли, вами ли, это уже неважно. У них (и одновременно у вас:) есть stored value. Это буквально \"хранимая для вас ценность\", ну конечно, это я не для переводя предложила:). Дебетовки же подвергаются дискриминации - вы можете сколько угодно говорить, что у вас на расчетном счету 50 тысяч - это не обеспечение, потому что вы можете эти 50 000 снять через пять минут. Дебетовки, на которых также написано Visa, могут в ряде случаев и не принять, особенно при \"онлайновом шоппинге\", или, например, их не принимают при аренде машины. А если залог в банк или эмитенту карточки попал - он для вас пропал, превратился в обеспечение, он теперь stored, потому и настоящая карта получается.

Ну вот, наболтала достаточно.
Peer comment(s):

agree olganet
4 hrs
agree Antonina Zaitseva : Вы так подробно описали... Добавить нечего.:)
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins

средства сбережения

store of value = средство "сохранения стоимости" (как функция денег)
Peer comment(s):

neutral Alexander Onishko : а какое отношение к сбережениям имеют Traveller's checks ?
14 mins
Something went wrong...
7 mins

товары с аккумулированной ценностью / услуги по аккумулированию ценности

выбирайте "товары" или "услуги" в зависимости от контекста - вообще мне больше нравиться "услуги" - сам по себе Traveller's check - это товар (хотя так и не говорят)- а вот продажа Traveller's check - это уже услуга и так говорят причем часто

Best Regards,
Alex
Peer comment(s):

neutral Oleg Sollogub : А чем тогда аккумулирование отличается от сбережения?
54 mins
сбережение - когда деньги кладут в банк / чулок, аккумулирование - когда дент кладут в кошелек :)
Something went wrong...
+4
10 mins

средства хранения сбережений

IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-30 12:05:50 (GMT)
--------------------------------------------------

или

средства для хранения сбережений

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-30 13:30:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Ответ Александру:

Дорожные чеки могут использоваться и как средство хранения сбережений. По словам специалистов, все чаще случается, когда чеки выполняют именно эту функцию. Поступают так, как правило, самые неверующие. Те, которые не доверяют ни банковским счетам, ни надежному сейфу у себя в квартире. Они понимают, что дорожный чек - эта такая бумага, которая надежно оберегает деньги, и дорожному чеку не страшны ни огонь, ни вода, ни любые другие бедствия.

http://belpsb.minsk.by/bank/ru.services.private.cheks.html
Peer comment(s):

neutral Alexander Onishko : а какое отношение к сбережениям имеют Traveller's checks ?
8 mins
Pls see my note
agree Volodymyr Tsapko (X) : http://www.humanities.edu.ru/db/msg/35067
1 hr
Thanks!!!
agree Сергей Лузан : средства /(со)хранения сбережений
1 hr
Спасибо!!!
agree Polina Vybornova
2 hrs
agree Ol_Besh
2 hrs
Something went wrong...
18 mins

см. ниже

А по-моему, речь совсем о другом!

Возможно, это одна из услуг Банка: хранить ценности - те-же valuables. Проще, хранение ценностей в сейфах.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-30 12:17:04 (GMT)
--------------------------------------------------

А может и нет... Возможно, речь об услуге (продукте банка) имеющую постоянную ценность (цену).

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-30 12:18:20 (GMT)
--------------------------------------------------

Да, в банковской системе, услуги пригято называть продуктами банка - это точно.
Something went wrong...
+3
1 hr

катры с хранимой стоимостью / (продукты с хранимой стоимостью ?)

Stored-value products include "hardware" or "card-based" devices (prepaid cards, such as electronic purses) and "software" or "network-based" products (e.g., cybercash). These products are prepaid; that is, the monetary value is purchased in advance by the consumer, stored electronically, and reduced whenever purchases are made.

Bank of Canada / glossary
http://www.bankofcanada.ca/en/glossary/glossemoney.htm

Первая более развитая форма электронных денег представлена деньгами, числящимися на счетах по смарт-картам или картам с хранимой стоимостью (stored-value cards, SVC).По сути смарт-карты являются предварительно оплаченными картами (prepaid cards) или "электронными кошельками" (electronic purses, e-purses).
О ПРИРОДЕ ЭЛЕКТРОННЫХ ДЕНЕГ.
http://review.e-nikolaev.ru/index.php/articles/view/3014/

Смарт карты - это карты с хранимой стоимостью (stored-value cards, SVC), то есть карты, на которые деньги были внесены заранее.
http://www.mags.ru/news.asp?idnews=2180&typeNews=5&rejView=3...

Поскольку SVC-карты (Stored-value cards - карты с хранимой стоимостью), а также предоплаченные (prepaid) карты применяются прежде всего для платежей на небольшие суммы, следовательно, этот вид е-денег действительно будет вытеснять монеты и бумажные купюры.
http://www.tavrich.ru/rus_elcommerce/digmoney.asp

Cловарик канадского банка переведен на французский. Французы себе жизн не усложняли и перевели stored value products как monnaie électronique („электронные деньги“)
Тот же линk.



--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-30 13:26:24 (GMT)
--------------------------------------------------

жизнь, конечно
Peer comment(s):

agree Levan Namoradze : Возможно...
3 hrs
Спасибо
agree Iryna Maslova : или с записываемой стоимостью/номиналом/ценностью
3 hrs
Спасибо, "с хранимой стоимостью" - термин такой. можно было и по другому сказать, конечно. Основная идея в том, что деньги внесены заранее.
agree Irene N
5 hrs
Спасибо
Something went wrong...
11 hrs

предоплатные ср&

не претендую на очки, поскольку идея Ирины,

Сложные системы скидок и предоплатные схемы расчетов, предоставление услуг строго по картам постоянных клиентов или гостевым картам. При этом максимальное количество привилегий имеют владельцы клубных карт.
http://www.tillypad.ru/page.asp?id=272

При выписывании чеков на полученный товар в ЭКА в качестве платежного средства регистрируются номера предоплатных карт и списываемая сумма.http://www.kba.lv/news.php
?p_id=35&f_id=446&n_id=1588


Физические лица, небольшие коллективы и иностранные фирмы предпочитают предоплатную , так называемую "рисковую" форму оплаты по полисам ДМС, а большие коллективы, особенно те, кто не располагает необходимыми свободными средствами или считает своих работников малоболеющими, стремятся к расчетам "по факту".
http://www.ENERGOGARANT.ru/news/index.asp?id=12

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-31 02:04:17 (GMT)
--------------------------------------------------

предоплатные средства расчета


Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search