Glossary entry

English term or phrase:

Hail Maker

Spanish translation:

sonaja de granicero

Added to glossary by Victoria Frazier
Aug 4, 2016 08:50
7 yrs ago
1 viewer *
English term

Hail Maker

English to Spanish Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting Mexican Art
I'm actually looking for an English-Spanish translation but the format doesn't allow me to look for it that way round. I'm translating an index for a book on Mexican art and in the index I have come across the term 'hail maker'. I have searched extensively on Google but have only found videos related to a kind of storm, which doesn't make any sense in this art or handicraft context, and just one entry, from a FB page, showing a kind of box or cube with illustrations on the outside. I have no idea if this is what the term in my translation refers to, it could be, it is related to art or handicrafts, but it is just one entry among thousands. Secondly, if it is the object referred to in the original text, I have no idea what it might be referred to in Spanish. A puzzle.
Change log

Aug 4, 2016 08:52: Barbara Carrara changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"

Aug 9, 2016 15:09: Victoria Frazier Created KOG entry

Discussion

DanielaValera Aug 5, 2016:
What is the complete sentence? Could you please post the complete sentence so it is easier to help... :)
Kirsten Larsen (X) Aug 5, 2016:
Lloviendo huevos de hielo, según veo.....
Robert Carter Aug 5, 2016:
Hailstorms in Mexico To give you an idea of just how relevant it might be, take a look at some of the video footage in this compilation of a 2014 hailstorm in Xalapa, Veracruz:
https://www.youtube.com/watch?v=e89GNf-rqH0
Weather conditions can be spectacular out here at times, but this is unbelievable even by Mexico standards.
JohnMcDove Aug 4, 2016:
@Sean, As requested by Kirsten, could you post some context like the whole sentence or whatever other information?
JohnMcDove Aug 4, 2016:
Sí, yo tomo castañas pilongas... :-) En noviembre... Con un par de boniatos. (Y tengo plantadas dos papayas en el jardín... un "papayito" y otro "papayitito"...) Y le ruego al dios de los vientos de Santa Ana, que no exagere con la ventolera... (que a veces es muy fuerte...)
Kirsten Larsen (X) Aug 4, 2016:
Qué barbaridad..... y en pleno verano. Quién lo diría. Ahora van a subir los precios de esa fruta y se incrementarán las importaciones y así las emisiones de dióxido de carbono a nivel mundial. Ahora mismo estoy en Noruega, y el otro día vi en la tienda mangos de África del Sur. ¡Toma castaña!
Charles Davis Aug 4, 2016:
@Kirsten Y sigue siéndolo; en España vemos con regularidad cosechas destruidas por la "piedra". Aquí hay un caso de hace un mes, en Calatayud, donde "ha arrasado prácticamente el 100 % de la cosecha de pera y manzana":
http://www.heraldo.es/noticias/aragon/zaragoza-provincia/zar...

Gran poder tiene el que sabe provocar o desviar una catástrofe que en muy poco tiempo puede arruinar a un agricultor. En otro orden de cosas, he visto coches abollados por el granizo. Es impresionante; caen a veces pedruscos de un centímetro o más.
Kirsten Larsen (X) Aug 4, 2016:
Parece ser que el curandero era el encargado de provocar el granizo o desviarlo, o sea: parece ser que el granizo fue algo de mucha importancia en aquel época.
https://books.google.no/books?id=1oIvBQAAQBAJ&pg=PT228&lpg=P...

https://books.google.no/books?id=e0lIrc5W164C&pg=PA29&lpg=PA...
Charles Davis Aug 4, 2016:
Granicero As Donal says. It must surely be a literal translation of granicero, who doesn't just (allegedly) make it hail but manipulates the weather in various other ways too. It's a significant phenomenon in Mexican anthropology and I don't find it at all difficult to imagine how it could be included in a book on Mexican art. It could simply refer to a representation of a granicero, for example, but there are various ways in which the phenomenon might be relevant.

Some information on graniceros:
http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S...
Kirsten Larsen (X) Aug 4, 2016:
¿No tendrá nada que ver con la Arabia Saudita, supongo....?
https://scth.gov.sa/en/Antiquities-Museums/InternationallyRe...
DLyons Aug 4, 2016:
Granicero But it's not clear how weather shamanism relates to art - performance maybe but not handicrafts?
Kirsten Larsen (X) Aug 4, 2016:
Could you post some context like the whole sentence or whatever?
Ronan Salon Aug 4, 2016:
Could it be related to an Aztec divinity?

Proposed translations

1 day 10 hrs
Selected

sonaja de granicero

Si se refiere al artefacto que usaban los graniceros. Por ejemplo, también existe el "rainmaker o rainstick", que es un tronco de bambú hueco con piedritas adentro.

Arqueología Mexicana - Facebook
https://www.facebook.com/arqueomex/.../a.../882004065171206/
Translate this page
IMAGEN: Iniciación del señor 8 Viento como granicero o controlador de los ... de la corte con trompetas rectas, caparazones de tortuga, sonajas de calabaza y ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "The place I was translating for gave me 'hombre que hace caer granizo'. In theory they should know, but given that it is all about art and artefacts I suspect that this is the best answer. "
8 hrs

Granicero

Not sure how it fits into the context but seems the most likely answer.
Something went wrong...
10 hrs

tlaloc "el dios de la lluvia"'

Tlaloc, el dios de la lluvia y del granizo entre los Aztecas, en sus varias manifestaciones y representaciones. En referencia a los recipientes decorados como parte del arte tradicional en su homenaje.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search