Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
l'integrazione tra due società
English translation:
integration between two companies
Italian term
l\'integrazione tra due società
"operazione di fusione" tra due società
"integrazione tra le due società"
Presumably, each will continue to carry out its business as before, but the new organization (with board members from both companies) will work together on other projects.
Would "merger" be suitable in this case?
Jul 22, 2016 10:13: Ana Claudia Macoretta changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1167497">ulvaferry's</a> old entry - "l\\\'integrazione tra due società"" to ""integration between two companies""
Proposed translations
integration between two companies
operazione di fusione tra due società: merger between two companies
Regarding the main question you posted, I would translate that phrase in the following way:
integrazione tra le due società: integration between the two companies
Integration Defined
Integration can be defined in general terms as the process of combining two companies into one entity at every level. Specifically, integration involves the synthesis of people into one corporate culture. http://www.tgcpinc.com/SiteData/doc/MergersAcquisitions-MBre...
incorporation of the two companies
neutral |
philgoddard
: Your explanation is different to your answer.
3 hrs
|
disagree |
Giovanni Pizzati (X)
: in the previous line, we che read OPERAZIONE DI FUSIONE tra due società, so it is a merging operation.
22 hrs
|
consolidation between two companies
'Consolidation also refers to the merger and acquisition of smaller companies into larger companies. A consolidation, however, differs from a merger in that the consolidated companies could also result in a new entity, whereas in a merger one company absorbs the other and remains in existence while the other is dissolved.'
L'integrazione tra due grandi imprese che operano in settori differenti, che appartengono a rami di attività economica non collegati e in aree geografiche diverse
può essere accusata di violare i principi delle norme monopolistiche solamente a causa della sua dimensione.
agree |
Giovanni Pizzati (X)
: So, it means merging and union of common objectives.
13 hrs
|
Grazie! My understanding is a horizontal merger resulting in one single entity, prospectively with a new name, rather than a vertical merger by 'cleaning-pad absorption': a take-over by one company retaining its own form and name.
|
|
agree |
tradu-grace
20 hrs
|
Grazie. merci and thanks!
|
merging two companies
As you said, I think "merging" could be a suitable term here.
Discussion