Glossary entry

English term or phrase:

travel essentials convenience stores

French translation:

dépanneurs d'articles essentiels de voyage

Added to glossary by Yoann Peyron
Jul 6, 2016 13:44
7 yrs ago
2 viewers *
English term

travel essentials convenience

English to French Law/Patents Tourism & Travel
...operates over 500 CTN/travel essentials convenience stores worldwide.

Il s'agit des boutiques que l'on retrouve dans les aéroports.
Change log

Jul 20, 2016 04:07: Yoann Peyron Created KOG entry

Discussion

Daryo Jul 6, 2016:
parsing travel essentials convenience stores
=
"convenience stores" [one term] selling "travel essentials" [another term]

Proposed translations

+2
1 hr
English term (edited): travel essentials convenience stores
Selected

Dépanneurs d'articles essentiels de voyage

Dépanneurs ou magasins de proximité
Peer comment(s):

agree Anne-Marie Laliberté (X)
32 mins
agree AllegroTrans : ou "stockistes"
3 hrs
agree Daryo
8 hrs
disagree Karine Derancy (X) : un "dépanneur" ? un peu bizarre en FR de France, plutôt un terme Canadien d'après Termium, or Manuela semble travailler sur un texte concernant Point-à-Pitre
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins

articles essentiels de voyage

Une suggestion
Something went wrong...
12 mins

accessoires indispensables de voyage

-
Something went wrong...
-1
1 hr

supérette proposant des articles de voyage indispensables

Daryo a raison concernant l'analyse de la phrase. je traduis donc 'convenience store' (supérette, selon ce qui est marqué sur le site de l'aéroport d'Orly: voir ici http://www.parisaeroport.fr/passagers/shopping/boutiques?the...
Peer comment(s):

disagree Karine Derancy (X) : supérette réfère plutôt à des petites boutiques proposant des articles de première nécessité, pas nécessairement des valises ou autres articles de type "travel essentials"
14 hrs
En lisant ma réf. vous verrez que la "supérette" (ex. Travel &Co) vend des petits articles de voyage;vous dites ça vous-même,donc pourquoi ce 'disagree'? Une valise est certes essentielle: mais moi je ne la chercherais pas dans un "convenience store"
Something went wrong...
16 hrs

Boutiques (d'aéroport) proposant des articles de voyage

OK avec Dary cf. "travel essentials" and "convenience store".

On parle le plus souvent de "boutique" en aéroport.
Quant au "travel essentials", il s'agit de toutes ces petites choses qui rendent un voyage plus facile ou agréable : valises, coussins etc. "Nécessaires de voyage", bien qu'utilisé, me semble bancal --> je propose "articles de voyage".

On comprend alors que l'on parle ici des boutiques autres que le duty-free (CTN pour Confectionary, Tobacco and newspapers + articles de voyages)
Peer comment(s):

neutral katsy : "Boutique" couvre toutes les boutiques à l'aéroport - luxe, gastronomie, etc./supérette figure sur le site d'Orly, même pr Travel&Co qui ne vend pas d'alimentaire. Gardez "boutique," bien sûr:-) mais manquent à votre trad. "essentials" et "convenience"
1 day 6 hrs
Je maintiens"boutique". Une supérette a vocation à vendre de l'alimentaire (cf. Le Larousse), d'où mon "disagree". Ici on ne parle pas de "convenience store" tout court mais justement de "travel essentials convenience store" - selon moi c'est un tout.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search