Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
Vigyazz magadra
English translation:
Take care
Added to glossary by
Olga Simon
Dec 18, 2003 17:54
20 yrs ago
Hungarian term
Vigyazz magadra
Non-PRO
Hungarian to English
Other
This was used at the end of a letter from a friend of mine what does it mean???
Proposed translations
(English)
5 +4 | Take care | Olga Simon |
5 -1 | Take good care of yourself | Leslie Gabor (X) |
Proposed translations
+4
4 mins
Selected
Take care
Word by word: take care of yourself (where "you" is II person singular).
Enjoy :-)
Enjoy :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
-1
13 mins
Take good care of yourself
literally "take care of yourself" , but in a positive way
Peer comment(s):
agree |
Eva Blanar
59 mins
|
disagree |
Olga Simon
: Hardly differs from the answer above, you just added one word - "good" - which in your mind makes it less casual?
2 hrs
|
neutral |
Ildiko Santana
: That is more than just "vigyazz magadra" - "nagyon vigyazz magadra". I tend to agree that we might need the "of yourself" part, but it's just "care, not "good care." Besides, "vigyazz magadra" IS casual, no question about that!
8 hrs
|
disagree |
Gyula Erdesz
: szőrszálhasogatás
11 days
|
Something went wrong...