Aug 25, 2015 05:07
8 yrs ago
Japanese term

案件の取り込み

Japanese to English Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
The sentence goes as follows

NAS 大型実証(系統対策)案件の確実な取り込みと早期開始

NAS is a battery division I guess 大型実証 is something with large sized battery demonstration.

But I could not understand what 案件の取り込み means

Can anyone explain what it is?

It is urgent.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

capture the deal

They want to capture the large-scale NAS demonstration project.
I've seen this expression quite often. It is used as "capturing the deal".
Peer comment(s):

agree Marc Brunet : suggestion: 'clenching the deal' ?
1 hr
Thank you for your suggestion!
agree Yasutomo Kanazawa
2 days 20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so much for your help. "
+1
55 mins

taking the project/win the bid (of the project)

a guess
Peer comment(s):

agree Daniel Penso : I agree with "win the bid".
22 hrs
Thanks a lot!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search