Japanese to English: Contracts/agreements General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s) | |
Source text - Japanese 貴社と取り交わした「個人情報取扱に関する覚書」第4条(管理義務)に基づき、当社は個人情報の管理状況に関して、下記のとおり報告いたします。
個人情報の漏洩、紛失、破壊、改ざんを未然に防止するための方法、手段を記載お願いします。
| Translation - English Our company hereby furnishes the report as follows concerning the management status of the personal data based on Article 4 (Obligation of management) in “Memorandum concerning Personal data handling” which was exchanged with your company.
Please mention proper measures and action to prevent the leakage, loss, spoilage and manipulation etc. of personal data in advance. |
Japanese to English: Japanese Chemical Patent General field: Law/Patents | |
Source text - Japanese 例えば、従来の特定の官能基をもつポリアルキレングリコール系単量体の合
成方法としては、力ルポキシル基及び又は力ルポキシル基の塩を有し、特
定の構造を有するポリアルキレングリコール系化合物の製造方法の一つとし
て、不飽和アルコールにアルキレンォキサイドを付加した化合物とェピクロ
ルヒドリンとを反応させ、それによつて得られた反応物に、特定の反応性基
と力ルポキシル基とを有する化合物を反応させる方法が開示されている(例
えば、特許文献1 参照。) 。 | Translation - English [0003]When it comes to the production of polyalkylene glycol type monomer having a specific functional group, as one of the production methods for polyalkylene glycol type compounds having carboxyl group and/or salts of carboxyl group and specific structure, previously it was in practice to promote reaction between the compound which is obtained by adding alkylne oxide to unsaturated alcohol and epichlorohydrin and further promote reaction between the reaction product thus obtained with a compound having a specified reactive group and carboxyl group (Please refer to Patent Literature 1 in this connection). |