Aug 6, 2015 15:56
8 yrs ago
Dutch term
strekkende tot echtscheiding
Dutch to French
Other
Law (general)
Hallo,
Kan er aub iemand helpen met "strekkend tot echtscheiding" in volgende juridische context:
"Verklaart de vordering van de eisende partij, strekkende tot echtscheiding op grond van artikel 229§3 van het burgerlijk wetboek, toelaatbaar en gegrond".
Zou "strekkende tot echtscheiding" hier als "tendant au divorce" vertaald kunnen worden?
Nog even iets anders, "toelaatbaar" wordt best vertaald als "admissible" hier?
Thanks!
Kan er aub iemand helpen met "strekkend tot echtscheiding" in volgende juridische context:
"Verklaart de vordering van de eisende partij, strekkende tot echtscheiding op grond van artikel 229§3 van het burgerlijk wetboek, toelaatbaar en gegrond".
Zou "strekkende tot echtscheiding" hier als "tendant au divorce" vertaald kunnen worden?
Nog even iets anders, "toelaatbaar" wordt best vertaald als "admissible" hier?
Thanks!
Proposed translations
(French)
4 | visant le divorce | Elisabeth Toda-v.Galen |
Proposed translations
39 mins
Selected
visant le divorce
et oui, c'est "admissible" ici ;-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...