Jul 25, 2015 09:28
8 yrs ago
English term

credit

English to Japanese Other Education / Pedagogy
学校の単位のはなしです。

verified unit of credit

クレジットもユニットも単位としか思わないのですが、
いい訳仕方ありますでしょうか。

Discussion

ellenaK (asker) Jul 26, 2015:
ありがとうございます、参考にします。

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

履修済み単位

http://ejje.weblio.jp/content/unit of credit

私からの提案です。
Peer comment(s):

agree Yuko Fujita
7 hrs
ありがとうございます。
agree David Gibney
14 days
Thank you very much!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr

履修/履修済み

Peer comment(s):

agree Mami Yamaguchi : askerが提示しているのはcreditだけなのでcountertpartとして、cinefilさんの答え方が正しいと思います。
19 hrs
ありがとうございます。
Something went wrong...
+1
9 days

修得単位

Creditは、履修して試験に合格したことによって得られるので、単に履修単位とするより、修得単位とした方がよいと思います。

これに対して、Unitは、履修するための単位なので、これが、履修単位にあたると思います。
Peer comment(s):

agree Mami Yamaguchi : ありがとうございます。お久しぶりです。
91 days
Something went wrong...
+1
10 days

(修得/履修)単位

unit of creditでまとめて修得単位とすることがあるようです。http://ejje.weblio.jp/content/unit of credit
Unit と creditを一緒に使っていることもよくあるようです。混成語と呼んでいるみたいです。
http://ejiten.javea.or.jp/content.php?c=TmpReU1ERTQ=

上のverified unit of creditは、単に、認定された(修得)単位ということかもしれません。
 ひょっとしたら、他大学や高校で修得した単位(credit)を本学で認定する、といった内容のものであれば、creditは修得単位とした方が良いように思います。 そういう意味であれば、verified unit of creditで認定した修得単位ということではないかと思います。 全く頓珍漢な回答だったらすみません。


--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2015-08-07 07:10:08 GMT)
--------------------------------------------------

creditは、下のreferenceのfree dictionaryの4に当てはまると思います。 これからcreditを取ろうとする場合、まず取りたい単位を履修するので(cinefilさんが提示している)履修単位で良いと思います。 めでたく修得できたら(shibasaki先生の)修得単位がふさわしいのではないでしょうか。 履修済み単位とすると、例えば、高校で数学が「1」で単位が取れてなくても、大学で「不可」がついても履修済み単位です(creditとは意味が違います)。  
Peer comment(s):

agree Yoshiro Shibasaki, PhD
4 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search