Jul 12, 2015 08:44
8 yrs ago
1 viewer *
English term
unfavorable
English to Hebrew
Tech/Engineering
General / Conversation / Greetings / Letters
In the following sense:
"The calculations shall be made with the platform in the most unfavorable position with the maximum allowable inclination of the chassis defined by the manufacturer."
I.e., some positions are unfavorable because they may cause the entire vehicle to overturn.
We consider the _most_ unfavorable one, i.e., the one at which the vehicle is most easy to overturn.
I just can't figure out how to say this in Hebrew.
"The calculations shall be made with the platform in the most unfavorable position with the maximum allowable inclination of the chassis defined by the manufacturer."
I.e., some positions are unfavorable because they may cause the entire vehicle to overturn.
We consider the _most_ unfavorable one, i.e., the one at which the vehicle is most easy to overturn.
I just can't figure out how to say this in Hebrew.
Proposed translations
(Hebrew)
5 | הגרוע ביותר | Amnon Shapira |
3 +1 | [הכי] פחות מועדף | Itzik Greenvald Mivtach |
3 | הכי נחותה/הכי פחות נוחה | Gad Kohenov |
3 | הכי פחות טובה | Yiftah Hellerman-Carmel |
Proposed translations
22 mins
Selected
הגרוע ביותר
תרגום מילולי מניב תוצאות מביכות.
המשפט כולו: "יש לבצע את החישוב כאשר המשטח בעמדה הגרועה ביותר בשיפוע המרבי המוגדר על ידי היצרן...."
בהצלחה.
המשפט כולו: "יש לבצע את החישוב כאשר המשטח בעמדה הגרועה ביותר בשיפוע המרבי המוגדר על ידי היצרן...."
בהצלחה.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 mins
[הכי] פחות מועדף
לאחר קריאת המשפט כולו, כפי שצירפת אותו, כך אני הייתי מנסח זאת
3 mins
הכי נחותה/הכי פחות נוחה
My suggestions.
22 hrs
הכי פחות טובה
במשפט הראשון הייתי משתמש בניסוח שבכותרת, במשפט השני הייתי כותב פשוט "אינן טובות".י
Something went wrong...