May 9, 2015 07:48
9 yrs ago
12 viewers *
English term
+2015 SDG
English to Spanish
Social Sciences
Government / Politics
Political science
I would like to know what will be the best way to translate this phrase from American English into European Spanish.
It's a translation about politics. Do you think is okay to translate it as 2015 ODS? What the English abbreviation SDG means?
This is the way the client translate it.
Here is the full paragraph for your context:
Advocacy Event
+2015 SDG
Financing for development
ADVOCACY SEMINAR EVENT
Thanks for your help.
It's a translation about politics. Do you think is okay to translate it as 2015 ODS? What the English abbreviation SDG means?
This is the way the client translate it.
Here is the full paragraph for your context:
Advocacy Event
+2015 SDG
Financing for development
ADVOCACY SEMINAR EVENT
Thanks for your help.
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | ODS | María Paula Gorgone |
Proposed translations
+3
21 mins
Selected
ODS
Hei yugoslavia.
I don't know about the full context of the text but I am guessing that SDG is refering to "Sustainable Development Goals". If that is the case, then OSD is the correct translation. (Objetivos de Desarrollo Sostenible).
I would translate it as "OSD post 2015".
Take a look at the web references, you can see that they talk about "post 2015 goals"
Good luck!
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-05-09 10:00:53 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, Yugoslavia, thank you for your comments to the previous post. In general these kind of documents use a standardized form of Spanish, that is valid both in Europe and Latin America. Good luck with your translation!
I don't know about the full context of the text but I am guessing that SDG is refering to "Sustainable Development Goals". If that is the case, then OSD is the correct translation. (Objetivos de Desarrollo Sostenible).
I would translate it as "OSD post 2015".
Take a look at the web references, you can see that they talk about "post 2015 goals"
Good luck!
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-05-09 10:00:53 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, Yugoslavia, thank you for your comments to the previous post. In general these kind of documents use a standardized form of Spanish, that is valid both in Europe and Latin America. Good luck with your translation!
Reference:
http://www.undp.org/content/undp/es/home/mdgoverview/mdg_goals/post-2015-development-agenda.html
http://www.nu.org.bo/objetivos-de-desarrollo-sostenible-ods/
Note from asker:
Thanks Mpgorgone. I appreciate it. The conference has also several representatives of Latin America and they sent us this with a very short notice. Did you get my previous message? You responded one of my previous Kudoz questions. |
Thank you very much. I was teaching a class when you wrote me. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...