Glossary entry

English term or phrase:

lower chest wall indrawing

French translation:

enfoncement de la paroi thoracique inférieure (tirage sous-costal)

Added to glossary by Elizabeth Kulikov
Apr 23, 2015 15:54
9 yrs ago
13 viewers *
English term

lower chest wall indrawing

English to French Medical Medical (general)
Hi all,
this is for a power point presentation to educate people (the general population, not medical professionals) in Haiti about respiratory infections in children. I wanted to double check if the term "le tirage sous-costal" would work, but that doesn't seem to translate the "wall" part. Please help me find the most complete translation.
Thanks in advance

Discussion

Jacek Sierakowski Apr 23, 2015:
'Tirage sous-costal' est correct (sous-entendu : de la paroi).

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

enfoncement de la paroi thoracique inférieure (tirage sous-costal)

-

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutes (2015-04-23 16:00:42 GMT)
--------------------------------------------------

CONT – Un tirage sous-costal est un enfoncement de la paroi thoracique inférieure lorsque l'enfant inspire et représente un signe de détresse respiratoire
Peer comment(s):

agree Bertrand Leduc
2 hrs
agree Jean-Louis S. : tirage sous-costal
4 hrs
agree PLR TRADUZIO (X) : tirage sous-costal
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 mins

dépression de la paroi thoracique inférieure (rétraction sous-costale)


"MANUEL SUR LA - libdoc.who.int
http://whqlibdoc.who.int/hq/2000/WHO_FCH_CAH_00.12_fre.pdf
"Si seul le tissu mou situé entre les côtes s’enfonce quand l’enfant aspire (ce qu’on appelle
“tirage intercostal” ou “rétractions inter-costales”), l’enfant n’a pas de tirage sous-costal. Le signe à reconnaître est la dépression de la paroi thoracique inférieure ou “rétraction souscostale”. Il ne s’agit pas du tirage intercostal.."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search