Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
tap/ touch on
English answer:
deal with/touch on
Added to glossary by
Yvonne Gallagher
Mar 28, 2015 23:42
9 yrs ago
4 viewers *
English term
tap / touch on
Non-PRO
English
Science
General / Conversation / Greetings / Letters
General
Although my research topic has never been tapped in a comprehensive manner in the English literature, there is quite some literature in the Chinese language that at least partially touches on one or more aspects of my research topic.
=================
Are "tap" and "touch on" academic English? Is there anything wrong with the above sentence, thanks!
=================
Are "tap" and "touch on" academic English? Is there anything wrong with the above sentence, thanks!
Responses
4 +5 | problems | Yvonne Gallagher |
5 | No problem | Jennifer Levey |
Change log
Mar 29, 2015 10:57: writeaway changed "Field (specific)" from "Science (general)" to "General / Conversation / Greetings / Letters"
Apr 2, 2015 08:36: Yvonne Gallagher Created KOG entry
Apr 2, 2015 08:36: Yvonne Gallagher changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1300525">Yvonne Gallagher's</a> old entry - "deal with/ touch on"" to ""problems""
Responses
+5
9 hrs
Selected
problems
I see several problems here. I really don't like "tapped" and had to figure out what you were trying to say as it wasn't immediately obvious (to me) although "touched on" is OK.
I think "always been untapped" is better though I'd prefer dropping "tapped" completely and using "dealt with" as below. There are other language problems as well which are not fluent English at all.
Although my research topic has always been untapped in a comprehensive manner in English literature,
Although my research topic has never been dealt with in a comprehensive way in English literature,
there is quite a bit of literature in the Chinese language that, at least partially, touches on one, or more, aspects of this research topic.
Not "my" but "this" for academic writing. Avoid "I" and "my"
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2015-03-29 09:56:13 GMT)
--------------------------------------------------
actually I meant to put
"in the literature in English" (as "English literature" means something else)
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2015-03-29 21:31:02 GMT)
--------------------------------------------------
You could also replace "Although" by "While"and rewritten as:
While this topic has never been dealt with in a comprehensive way in the literaure in English, there is quite a bit of literature in the Chinese language that, at least partially, touches on one, or more, aspects of this research topic.
I think "always been untapped" is better though I'd prefer dropping "tapped" completely and using "dealt with" as below. There are other language problems as well which are not fluent English at all.
Although my research topic has always been untapped in a comprehensive manner in English literature,
Although my research topic has never been dealt with in a comprehensive way in English literature,
there is quite a bit of literature in the Chinese language that, at least partially, touches on one, or more, aspects of this research topic.
Not "my" but "this" for academic writing. Avoid "I" and "my"
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2015-03-29 09:56:13 GMT)
--------------------------------------------------
actually I meant to put
"in the literature in English" (as "English literature" means something else)
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2015-03-29 21:31:02 GMT)
--------------------------------------------------
You could also replace "Although" by "While"and rewritten as:
While this topic has never been dealt with in a comprehensive way in the literaure in English, there is quite a bit of literature in the Chinese language that, at least partially, touches on one, or more, aspects of this research topic.
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
No problem
Are "tap" and "touch on" academic English? --> They are plain every-day English expressions. I see no reason why an 'academic' wouldn't use them.
Is there anything wrong with the above sentence, thanks! --> Nothing whatsoever.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2015-03-28 23:56:56 GMT)
--------------------------------------------------
Rider:
I have assumed that the ST was written by a reasonably well-educated native English speaker. If that is not the case, there's a risk (nothing more...) that the ST might not properly reflect the exact same idea that the author intended.
Is there anything wrong with the above sentence, thanks! --> Nothing whatsoever.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2015-03-28 23:56:56 GMT)
--------------------------------------------------
Rider:
I have assumed that the ST was written by a reasonably well-educated native English speaker. If that is not the case, there's a risk (nothing more...) that the ST might not properly reflect the exact same idea that the author intended.
Note from asker:
The sentence was written by me. :) I am writing a PHD research proposal to be submitted to a British university. |
Thank you Robin! |
Something went wrong...