Glossary entry

English term or phrase:

tap/ touch on

English answer:

deal with/touch on

Added to glossary by Yvonne Gallagher
Mar 28, 2015 23:42
9 yrs ago
4 viewers *
English term

tap / touch on

Non-PRO English Science General / Conversation / Greetings / Letters General
Although my research topic has never been tapped in a comprehensive manner in the English literature, there is quite some literature in the Chinese language that at least partially touches on one or more aspects of my research topic.
=================


Are "tap" and "touch on" academic English? Is there anything wrong with the above sentence, thanks!
Change log

Mar 29, 2015 10:57: writeaway changed "Field (specific)" from "Science (general)" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Apr 2, 2015 08:36: Yvonne Gallagher Created KOG entry

Apr 2, 2015 08:36: Yvonne Gallagher changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1300525">Yvonne Gallagher's</a> old entry - "deal with/ touch on"" to ""problems""

Responses

+5
9 hrs
Selected

problems

I see several problems here. I really don't like "tapped" and had to figure out what you were trying to say as it wasn't immediately obvious (to me) although "touched on" is OK.
I think "always been untapped" is better though I'd prefer dropping "tapped" completely and using "dealt with" as below. There are other language problems as well which are not fluent English at all.

Although my research topic has always been untapped in a comprehensive manner in English literature,
Although my research topic has never been dealt with in a comprehensive way in English literature,
there is quite a bit of literature in the Chinese language that, at least partially, touches on one, or more, aspects of this research topic.

Not "my" but "this" for academic writing. Avoid "I" and "my"


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2015-03-29 09:56:13 GMT)
--------------------------------------------------

actually I meant to put

"in the literature in English" (as "English literature" means something else)

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2015-03-29 21:31:02 GMT)
--------------------------------------------------

You could also replace "Although" by "While"and rewritten as:

While this topic has never been dealt with in a comprehensive way in the literaure in English, there is quite a bit of literature in the Chinese language that, at least partially, touches on one, or more, aspects of this research topic.
Peer comment(s):

agree magdadh
1 hr
Thanks:-)
agree Veronika McLaren
3 hrs
Thanks:-)
agree Tina Vonhof (X) : 'Dealt with' is better but 'in the literature in English' sounds strange to me. I would suggestion 'in the English-language literature' or in the literature in the English language'..
7 hrs
Thanks:-) //I think "language" is not needed twice
agree B D Finch
1 day 9 mins
Thanks:-)
agree Phong Le
2 days 16 hrs
Thanks:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins

No problem

Are "tap" and "touch on" academic English? --> They are plain every-day English expressions. I see no reason why an 'academic' wouldn't use them.

Is there anything wrong with the above sentence, thanks! --> Nothing whatsoever.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2015-03-28 23:56:56 GMT)
--------------------------------------------------

Rider:
I have assumed that the ST was written by a reasonably well-educated native English speaker. If that is not the case, there's a risk (nothing more...) that the ST might not properly reflect the exact same idea that the author intended.
Note from asker:
The sentence was written by me. :) I am writing a PHD research proposal to be submitted to a British university.
Thank you Robin!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search