This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Aug 16, 2014 11:17
9 yrs ago
2 viewers *
French term

sertissage

French to Italian Other Cosmetics, Beauty prodotti per i capelli
Bonjour,

la parola è inserita in questa frase: virole double sertissage

Si tratta di un pennello per utilizzo cosmetico. Mi viene da pensare ghiera a doppia aggraffatura.

Grazie per ogni suggerimento!

Discussion

Mariagrazia Centanni Aug 17, 2014:
Quindi, forse la traduzione è: ''pennelli a doppia setola'': http://www.smollshoponline.com/accessori-trucco-c-1_74_79/ub... ''O magari prendo il doppia setola di mac'': http://forum.alfemminile.com/forum/beaute3/__f237586_beaute3...
Emmanuella Aug 17, 2014:
Pour virole cf. www.unadonna.it/bellezza/pulizia-pennelli-make-up-fai-da..
Un pennello è costituito da un manico, generalmente di legno, attaccato, con colla o silicone, ad una ghiera in metallo in cui sono inserite le setole

Proposed translations

+1
3 hrs

anello a doppia aggraffatura

alternativa
Peer comment(s):

agree Bruno ..
21 hrs
Something went wrong...
13 hrs

arriccia capelli o inserti per extension

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search