May 21, 2014 06:27
9 yrs ago
German term
das wirken
Non-PRO
German to Italian
Law/Patents
Law (general)
si tratta di una procura :
"das alles mit zusage geschlossen und gultig ,DAS WIRKEN, der Bevollmachtigte, ohne notwendigkeit von zusatzlich besttaigung oder nachtragliche genehmigung und, zu versiegen in.....
"das alles mit zusage geschlossen und gultig ,DAS WIRKEN, der Bevollmachtigte, ohne notwendigkeit von zusatzlich besttaigung oder nachtragliche genehmigung und, zu versiegen in.....
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | le azioni | Antonella Bova |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
le azioni
Inteso qui nel senso di operato, ovvero il sostantivo di "wirken" inteso come agire, ovvero ciò che viene compiuto.
Il termine compare altre volte? Dall'estratto che hai fornito non si rileva granché del contesto, spero di poterti aiutare comunque ;)
Il termine compare altre volte? Dall'estratto che hai fornito non si rileva granché del contesto, spero di poterti aiutare comunque ;)
Peer comment(s):
agree |
Gabriele Metzler
: No, l'estratto in tedesco non fornisce contesto perchè non HA ALCUN SENSO.
1 day 14 mins
|
Quindi il tuo è un AGREE o un DISAGREE, scusa?
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "hai ragione......ho scoperto dopo che il testo era una traduzione da una procura in italiano!!
"
Discussion