Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
figura professionale uscente
English translation:
future career outcomes
Added to glossary by
Janice Giffin
Mar 20, 2014 08:57
10 yrs ago
3 viewers *
Italian term
figura professionale uscente
Italian to English
Marketing
Advertising / Public Relations
buongiorno, devo tradurre il programma di un corso di formazione suddiviso in voci (course description, learning objectives etc.): come tradurre esattamente "figura professionale uscente"?grazie erminia
Proposed translations
(English)
5 +2 | future career outcomes | Janice Giffin |
4 | Advantageous career prospects | Josephine Cassar |
4 | Career Opportunities | Monica Manunta |
4 | emerging professional profile(s)/roles(s) | Michael Korovkin |
Change log
Mar 25, 2014 09:01: Janice Giffin Created KOG entry
Proposed translations
+2
50 mins
Selected
future career outcomes
This phrase corresponds to what Erminia describes on brochures (or other advertising material) regading a professional course outline.
Example sentence:
I realised what a huge opportunity ...what this course offered in terms of learning and future career outcomes.
employment through a structured program enhances student learning .... leverage these extra-curricular activities for their future career outcomes.
Reference:
Note from asker:
Thank you Janice, I think it is the right definition |
Peer comment(s):
agree |
Ian Mansbridge
: Or simply 'future careers'
55 mins
|
Thank you, Ian. I have seen both phrases used.
|
|
agree |
Monica Manunta
: I like both this one and "future careers"
3 hrs
|
Thanks, Monica.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
1 hr
Advantageous career prospects
or bright, but prefer advantageous
4 hrs
Career Opportunities
As an alternative to the other proposed translations - I have seen this on several brochures (and also on college prospectuses, as in "if you complete this BA, your career opportunities will be...."
9 hrs
emerging professional profile(s)/roles(s)
"the emerging type of ....etc." ... maybe
Discussion