Glossary entry

Serbo-Croat term or phrase:

šimi-cipele

French translation:

chaussures à bout pointu

Feb 8, 2014 17:06
10 yrs ago
Serbo-Croat term

šimi-cipele

Serbo-Croat to French Art/Literary Textiles / Clothing / Fashion Mode
Il s'agit d'un homme qui évoque sa jeunesse , et qui dit dans son journal daté de 1926 : danas nosim šimi-cipele.
Proposed translations (French)
3 +1 chaussures à bout pointu

Proposed translations

+1
21 hrs
Selected

chaussures à bout pointu


Šimi-cipele ili šimike su cipele sa zašiljenim vrhom. Bile su popularne od pedesetih godina, a devedesetih su se vratile u modu.

„Šimi cipele potiču iz nekih ranijih decenija, pa ipak, planetarno popularne postaju krajem devedesetih. Ideja je da sa špicastim vrhom noga izgleda duže.“
http://www.moodiranje.com/moodiranje/stil-moda/modni-krimina...

Izgleda da su ih zvali i špic-papak:
„Cipele ili čizme zašiljenog vrha. Špic-papke nose i muškarci i žene.
On ti nosi špic-papke ko Leningrad Cowboysi.“
http://www.zargonaut.com/spic-papak

„Les Leningrad Cowboys, un groupe affublé d’impressionnantes bananes et de longues chaussures pointues, répètent dans la Toundra où personne n’apprécie leur style de musique.“
http://lovesuomi.forumsactifs.com/t261-leningrad-cowboys-go-...
Na snimku im se vide cipele s tim što su te duge šiljate cipele ličile na srednjovekovne „poulaine“:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Poulaine

A upravo su „poulaine“ inspirisale cipele čiji je naziv na engleskom „winklepickers“:
http://en.wikipedia.org/wiki/Winklepicker
„Au 14ème siècle, les chaussures à bout pointu étaient de rigueur chez les jeunes nobles. La longueur du bout indiquait le niveau social.
Finalement les longueurs étaient devenues telles qu'elles gênaient la marche et furent interdites.“
http://www.mythicbrands.com/winklepickers.htm

Peer comment(s):

agree Daryo
2 hrs
Merci Daryo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mille mercis ! "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search