Jan 29, 2014 20:02
10 yrs ago
1 viewer *
English term

corporate affiliation

English to Dutch Law/Patents Law (general) Contracts
Your corporate membership of the XXX Exchange Programme will come to an end if YYY ceases to maintain its corporate affiliation.

Zie mijn andere vraag over 'corporate membership'.

'corporate affiliation' beschrijft de relatie tussen XXX en YYY. Het gaat hierbij om zelfstandige organisaties en dus niet om moeder-dochter constructies. Elders in de tekst is 'affiliate' (bijv. nw.) vertaald als 'gelieerd', maar wat is het znw. dat hierbij hoort?

Discussion

Geale de Vries (asker) Jan 30, 2014:
Vrij vertalen? Ben wel gecharmeerd van de voorstellen van Kitty. Het gaat om twee afzonderlijke bedrijven/organisaties die samen een Ruilprogramma hebben opgezet (dat is de 'affiliation') voor hun leden. 'Gelieerd' past dan beter dan 'aangesloten'. Ik denk dat ik het langs die weg ga proberen te vertalen.
Nicole Coesel Jan 30, 2014:
My 2 cents 'Uw bedrijfslidmaatschap van het ‘XXX Exchange Programme’ eindigt wanneer YYY niet langer een aangesloten/gelieerd bedrijf is.'
Kitty Brussaard Jan 30, 2014:
Probleem omzeilen? Bijvoorbeeld: (...) eindigt als/zodra YYY niet meer aangesloten is bij het XXX Exchange Programme. Of misschien ook wel: (...) als/zodra YYY niet meer gelieerd is aan (XXX???). Jammer genoeg stopt de brontekst nogal abrupt na "corporate affiliation" waardoor het onduidelijk blijft waar de "affiliation" precies betrekking op heeft.
Michael Beijer Jan 29, 2014:
mogelijke vertaling? 'Your corporate membership of the XXX Exchange Programme will come to an end if YYY ceases to maintain its corporate affiliation.'

=

'Uw lidmaatschap van de ‘XXX Exchange Programme’ zal eindigen als YYY ophoudt haar bedrijfsaffiliatie te behouden.'

of

'Uw bedrijfslidmaatschap van de ‘XXX Exchange Programme’ zal eindigen als YYY ophoudt haar bedrijfsaffiliatie te behouden.'

Proposed translations

12 hrs
Selected

z.o.

Indien YYY de banden/alliantie/samenwerking verbreekt met (naam TS club) zal ook Uw lidmaatschap bij XXX Exchange Programme ophouden te bestaan/tot een einde komen.

--------------------------------------------------
Note added at 12 uren (2014-01-30 08:39:05 GMT)
--------------------------------------------------

of

samenwerkingsverband

--------------------------------------------------
Note added at 12 uren (2014-01-30 08:41:16 GMT)
--------------------------------------------------

(oh sorry, had de entries in de d-box niet gezien)

nogmaals "bedrijf" gewoon vergeten, is meer een club -> er omheen schrijven
Note from asker:
Dit komt er denk ik het dichtste bij. Dank!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
20 mins

bedrijfsaffiliatie

Sounds OK to me.
Note from asker:
Dank. Ik heb echter moeite met 'bedrijf', omdat het hier om particulieren gaat die profiteren van een regeling/samenwerking tussen twee lidmaatschapsverenigingen.
Something went wrong...
+1
33 mins

Aangesloten bedrijf

Aangesloten bedrijf could work for coorporate affiliate and bedrijfslidmaatschap could work for corporate membership as requested in your other question.
Note from asker:
Dank, maar het gaat niet echt om bedrijven hier
Peer comment(s):

agree Michael Beijer
21 mins
Thank you, Michael, I SO did not want to do this ...
neutral Kitty Brussaard : Maar de vraagterm is "corporate affiliation" ....
3 hrs
Kitty, dat weet ik maar niet alles is letterlijk te vertalen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search