Jan 12, 2014 16:10
10 yrs ago
Chinese term

市建营榆北分

Chinese to English Bus/Financial Finance (general)
开户行:市建营榆北分
帐 号: ....

Discussion

Sharon Toh, MITI MCIL Jan 17, 2014:
You are welcome. See https://www.google.com.sg/webhp?tab=ww&ei=nSfZUtagIIG_rgf8xo... for a better idea of the relationship between 营业部 and 分理处.
Usually the full name of a 分理处 is A行B分行C支行D分理处 or A行B分行营业部D分理处 (if the 分理处 is under 营业部 instead of 支行). 分行营业部 is equivalent to 分行 because it is operated directly by the 分行. I think 营 itself makes it clear that 分 refers to 分理处.
Simin Tan Jan 17, 2014:
Thanks, Sharon. I personally learned something new today about how to deal with 分 in the reference.
Sharon Toh, MITI MCIL Jan 17, 2014:
part 2 7. For a document that's addressed to companies in the same city, people often skip the city. Taking Xiamen for example (because I worked there for many years, so this place happens to come to my mind), we often don't say 厦门市建行 or 厦门市建设银行 but 市建行 (and well, skipping 行 is also fine since it's stated that it's 开户行). A 营业部 can have 分理处 as well; it's not just 支行 that has it.

8. Last but not least, as far as I know, basically everyone in China knows the 四大银行: 中 工 建 农 (+行)

PS: Sorry for not explaining the logic earlier.
Sharon Toh, MITI MCIL Jan 17, 2014:
Logic - FOR INFO (part 1) 1. If you google 市建营榆北分, you'll find http://jd.dongyin.com/UserFiles/upload/201105111001288682792...
You'll find that this is a tender invitation from a company in 盐城.

2. 建设银行 does have a 榆北分理处 in 盐城市. (This can be proven by googling and checking CCB's website.)

3. 建设银行 is called 建行 in common parlance (in China). There's no other bank that's shortened to 建.

4. 市 almost always refers to a 地级市.

5. As for 营, it almost always refers to 营业部, and 营业部 is always under the main branch of a 市, 县 or whatever.

6. In China, the bank hierarchy goes this way: 总行 (which is Beijing for CCB) -> 分行 (省 and 市, 州 or whatever at 地级/prefecture level) -> 支行 -> 分理处
I don't remember (and have double checked as well) any place in China at prefecture level that starts with 榆北. So it can't be a 分行 but a 分理处.

So CCB in which place has a 分理处 starting with 榆北? Google results say only 盐城.
Simin Tan Jan 17, 2014:
Sharon's suggestion is intriguing, but I don't think there's sufficient info to make a good call.
SYTham Jan 13, 2014:
同意Sharon的说法。
Sharon Toh, MITI MCIL Jan 12, 2014:
As far as I can see, it is referring to 中国建设银行盐城市分行榆北分理处.
With the branch name expanded, you can use the usual method to translate bank branches into English.

Proposed translations

54 days
Selected

Yancheng Yubei Branch, China Construction Bank

中国建设银行盐城市榆北分理处
Yancheng Yubei Branch, China Construction Bank
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search