This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Dec 23, 2013 21:57
10 yrs ago
English term
containment feeds
English to French
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Science-fiction book
I was poking around in some of the ceiling access vents on the fourth floor and found some shady shit there. Shady, like medical-grade human-nutrient support pipes, the kind they use in body banks to keep morphs alive between users. And heavy-duty Class-C medical containment feeds.
J'ai du mal à comprendre le lien entre feeds et containment ici.
J'ai du mal à comprendre le lien entre feeds et containment ici.
Proposed translations
(French)
4 | poches d'alimentation (de quelque chose) type transfusion | HERBET Abel |
3 | cuve nourricière | Julien Mulas |
2 | câbles de cuve de confinement | Jeanne de Rougemont |
Proposed translations
13 hrs
cuve nourricière
Declined
J'imagine une espèce de cuve comme celles de cryogénisation dans les films de science-fiction, qui aurait pour fonction de nourrir la personne à l'intérieur.
Peer comment(s):
neutral |
Sheila Wilson
: I think that would rather be the translation of "human-nutrient support pipes"
1 hr
|
16 hrs
poches d'alimentation (de quelque chose) type transfusion
Declined
je pense
6 days
câbles de cuve de confinement
Declined
je ne suis pas très sûre de "medical containment", mais pour moi, c'est une machine qui sert à contenir quelque chose, au quel cas les "feeds" seraient les câbles ou les branchements qui servent à son alimentation (électricité ou autre).
Discussion
http://eclipsephase.com/
Like a lot of sci-fi you've got to immerse yourself in the game/book to really understand I think...