This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Dec 23, 2013 21:57
10 yrs ago
English term

containment feeds

English to French Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters Science-fiction book
I was poking around in some of the ceiling access vents on the fourth floor and found some shady shit there. Shady, like medical-grade human-nutrient support pipes, the kind they use in body banks to keep morphs alive between users. And heavy-duty Class-C medical containment feeds.

J'ai du mal à comprendre le lien entre feeds et containment ici.

Discussion

patrickfor Dec 25, 2013:
it's coming from à RPG called Eclipse Phase...

http://eclipsephase.com/
Like a lot of sci-fi you've got to immerse yourself in the game/book to really understand I think...
emiledgar Dec 24, 2013:
This sounds like Sci-Fi: "body banks" "morphs" "users"
Sheila Wilson Dec 24, 2013:
I couldn't offer a translation However, medical containment is defined as the action of keeping something medically harmful under control or within limits; and a feed is a device or pipe for supplying material to a machine, or to a person hooked up to a machine. So I suppose these feeds are pumping drugs into people attached to machines. It could be for good reasons (they're contaminated so in quarantine care, or mentally ill, etc), or they could be in the process of being brainwashed; or maybe their minds are being sucked dry at the same time as they're being fed with something. In sci-fi there's no limit, after all!

Proposed translations

13 hrs

cuve nourricière

Declined
J'imagine une espèce de cuve comme celles de cryogénisation dans les films de science-fiction, qui aurait pour fonction de nourrir la personne à l'intérieur.
Peer comment(s):

neutral Sheila Wilson : I think that would rather be the translation of "human-nutrient support pipes"
1 hr
Something went wrong...
16 hrs

poches d'alimentation (de quelque chose) type transfusion

Declined
je pense
Something went wrong...
6 days

câbles de cuve de confinement

Declined
je ne suis pas très sûre de "medical containment", mais pour moi, c'est une machine qui sert à contenir quelque chose, au quel cas les "feeds" seraient les câbles ou les branchements qui servent à son alimentation (électricité ou autre).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search