Sep 24, 2013 07:07
10 yrs ago
English term

eyeline

English to Russian Other Cinema, Film, TV, Drama
Don't have the interviewee speaking directly into the camera (eyeline)
Alternate the framing: shoot subject on the left of the frame, shoot the next to the right.

Видеосъемка.

Спасибо.

Discussion

AStcheg Sep 24, 2013:
хотя, наверное, я неправ. это, скорее, о переводе камеры - показать, не только самого человека и то, на что он смотрит, но и то, что по сторонам.
AStcheg Sep 24, 2013:
здесь уточнение в скобках относится не к направлению взгляда интервьюируемого человека, а к направлению съемки, к ракурсу. постарайтесь разнообразить ракурс, не снимайте тупо в лоб - вот смысл обоих предложений, поэтому дословный перевод будет "кривоват".

Proposed translations

+4
10 mins
Selected

линия направления взгляда

Избегайте линии направления взгляда.
Peer comment(s):

agree Oleg Delendyk : Интервьюируемый не должен смотреть в объектив.
23 mins
Thank you Oleg!
agree Igor Boyko
35 mins
Thank you Igor!
agree MariyaN (X)
7 hrs
Thank you!
neutral AStcheg : eyeline - это вид съемки, когда показывают самого героя и того (или то) на что он смотрит (поэтому в словарях и пишут про направление взгляда). здесь НМВ имеется в виду то, о чем написал в обсуждении.
14 hrs
I don't think you're right here, sorry.
agree Leniana Koroleva
1 day 3 hrs
Thank you Leniana.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо за помощь, коллеги!"
+1
3 mins

на уровне глаз

...
Note from asker:
Как это?
Peer comment(s):

agree skymir
15 mins
neutral Igor Boyko : А цитату в студию?
30 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search