This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Aug 12, 2013 18:44
10 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
na praça
Portuguese to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
I am translating an information sheet describing the features of a Terrain Leveler. The following sentence appears:
Benefício: O sistema permite a máquina controlar grade em rampas, sistema de drenagem na praça em um único passe, vertical e longitudinalmente num único passe.
What is the best way to translate "na praça" in this context into English for a US target audience?
Many thanks in advance!
Douglas
Benefício: O sistema permite a máquina controlar grade em rampas, sistema de drenagem na praça em um único passe, vertical e longitudinalmente num único passe.
What is the best way to translate "na praça" in this context into English for a US target audience?
Many thanks in advance!
Douglas
Proposed translations
(English)
3 +1 | construction site | Ward Whittaker |
4 | drainage system on the job site in one movement . . . | David Drysdale (X) |
Change log
Aug 12, 2013 18:46: Fernanda Rocha changed "Term asked" from "na praça (in this context)" to "na praça"
Proposed translations
+1
33 mins
construction site
HTH
2 hrs
drainage system on the job site in one movement . . .
Suggestion:
drainage system on the job site in one movement . . .
I thought about using job site, which is more generic, since there may not be any construction going on at all . . .
drainage system on the job site in one movement . . .
I thought about using job site, which is more generic, since there may not be any construction going on at all . . .
Discussion
This is heavy equipment that is used in leveling earth to build highways or prepare construction sites. Hope this helps