Jul 24, 2013 12:29
10 yrs ago
5 viewers *
English term

"About"

English to German Bus/Financial Internet, e-Commerce Websites
How would you best translate "About" (as in the "About us" button on company websites) into German?
e.g. Über uns? I have lived abroad for many years now and am sometimes not sure what's the best terminology to use anymore. Many thanks for your help!
Change log

Jul 24, 2013 12:34: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "Internet, e-Commerce"

Proposed translations

+11
2 mins
Selected

Über uns

oder statt uns den Namen des Unternehmens.

Das sind die beiden häufigsten Varianten.
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
2 mins
agree Heike Holthaus
5 mins
agree Susanne Schiewe
7 mins
agree Brita Fiess (X)
25 mins
agree Sarah Brodacz
32 mins
agree Barbara von Ahlefeldt-Dehn
38 mins
agree Katja Schoone
1 hr
agree TimWindhof (X)
1 hr
agree Katrin Suchan
1 hr
agree BrigitteHilgner : Wenn Platz ist, schreibe ich "Wir über uns".
2 hrs
agree Harald Moelzer (medical-translator)
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
2 mins
English term (edited): about us

über uns

schreibe ich zumindest immer und findest du sicherlich auch auf vielen Websites
Something went wrong...
4 mins

Über

Ich habe vor allem "Über uns" oder "Unser Unternehmen" auf den Websites gesehen
Something went wrong...
-1
1 hr

ueber uns

ueber uns
Peer comment(s):

disagree Susanne Schiewe : Die richtige Version (Umlaut/Großschreibung) wurde bereits vor 1 Stunde vorgeschlagen.
26 mins
neutral Cilian O'Tuama : This is so much better than previous identical(ish) answers.
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search