Jun 12, 2013 11:03
10 yrs ago
1 viewer *
Polish term

Bale nasycone

Polish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Earthworks
Bale iglaste obrzynane nasycone gr.50-63mm kl.III

Fragment kosztorysu robót budowlanych, chodzi o roboty ziemne przy wykonywaniu sieci wodociągowej. TM od klienta wksazuje, że bale iglaste obrzynane to "coniferous square-sawn logs", pozostaje tylko część nasycona. Kontekstu za bardzo nie ma, to tylko pozycja na liście.
Proposed translations (English)
4 +1 dip treated logs/timber

Discussion

Jadwiga Wos Jun 14, 2013:
Aha, nie dokonczylam zatem pierwszy termin najlepszy, na podstawie tego, kolo czego sie tu krecilismy. Wpisze w odpowiedzi, wyjatkowo drugiej z mojej strony, bo mam jeszcze link.
Jadwiga Wos Jun 14, 2013:
Dzien dobry! Mam! :-) Bylam dzis w sklepie DIY, tu w Anglii, i posprawdzalam wszystkie mozliwe opisy na panelach do ogrodow, bali Iiogolnie timber do roznych celow itp. Znalazlam 3 terminy:

1. Dip treated ( i to jest pewnie najlepszy termin to pytania)
2. Pressure treated/guaranteed to 15 years
3. FSC certified timber
Jadwiga Wos Jun 13, 2013:
Chyba jednak tak. Znajomy inzynier proponuje po prostu "treated".

Mam dwa linki, gdzie jest mowa o impregnowaniu drewna, by nie murszalo w wilgotnej pogodzie. Wczoraj niefortunnie wybralam Australie, gdzie deszcz czy zalania sa rzadkie, drugi cytat dotyczy wlasnie takich "arid countries", gdzie niekoniecznie jest taka potrzeba.
http://www.klif.no/publikasjoner/kjemikalier/1898/ta1898_08....
Mowa tu o tym, ze uzywane do tego preparaty moga byc szkodliwe dla zdrowia, ale faktycznie, gdy to jest do celow budowlanych i bedzie pod ziemia, to pewnie nie zaszkodzi.
Drugi link :
Linijki 30-50 mowia o tym, ze zalezy od kraju I jego klimatu, co i czy zostanie zastosowane do imregnacji:

http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&frm=1&source=...
Andrzej Mierzejewski Jun 13, 2013:
IMO chodzi o nasycenie drewna impregnatem. Pytaczowi sugerowałbym zapytać autora, aby była jasność.
Jadwiga Wos Jun 12, 2013:
No i tu widze, w poprzednim linku z Australii http://www.timber.net.au/index.php/coatings-finishes.html

Treated or untreated....
http://www.timber.net.au/index.php/coatings-finishes.html
When any timber (treated or untreated) is exposed to the weather, the timber will take up and lose moisture from or to the atmosphere as the environment around the timber changes on daily or seasonal basis. The timber will expand or contract when it takes up or loses moisture.

As a result of taking up and losing moisture, the timber will develop surface checking. The severity of the checking will depend on the timber species, the rate at which the moisture content of the timber changes and how long that moisture content is maintained before it changes again.
The application of a protective coating to the timber surface will minimise the effects of weathering of any timber (treated or untreated) in an exposed situation. The protective coating slows down the rate at which the timber will take up or lose moisture. By slowing that rate down, the severity of any checking is considerably reduced.
"Protective coatings include products which penetrate the surface of timber and products which provide a film or coating to the surface of timber".
Jadwiga Wos Jun 12, 2013:
Treated czy ewent.impregnated dobrze brzmi,Mr Cook Ucichlam po madrym komentarzu Lucyny i uwadze Andrzeja, bo jednak sie zapedzilam nie w ta strone :-). Chyba gdzies tam mi mignelo treated, to by bylo chyba najogolniejsze. Kiedy dealine, moze jeszcze jutro sie pomysli " na swiezo"?
Krzysztof Swierczynski (asker) Jun 12, 2013:
Tak siedzę sobie u dumam - a może po prostu "impregnated", "preserved" lub "treated"? Ktoś jeszcze nie śpi?
Lucyna Długołęcka Jun 12, 2013:
Nasycanie drewna = preservative wood treatment

Proposed translations

+1
2 days 5 hrs

dip treated logs/timber

Declined
Tu na podstawie fencing, ale do wszelkieo rodzaju drzewa na budulec:

http://www.avsfencing.co.uk/blog/pressure-treated-vs-dip-tre...
"These preservatives, like those in dip treatment, are very effective against insects and fungal decay."

Peer comment(s):

agree George BuLah (X)
41 days
Dziekuje!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search