Glossary entry

Polish term or phrase:

doktora nauk technicznych vs doktor habilitowany nauk technicznych.

English translation:

Doctor of Technical Science(s) vs Doctor Habilitatus of Technical Science(s)

Added to glossary by jarekab
Jun 12, 2013 09:09
10 yrs ago
17 viewers *
Polish term

doktora nauk technicznych vs doktor habilitowany nauk technicznych.

Polish to English Tech/Engineering Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Fragment CV:

zaświadczenie MENiS o równoważności dyplomu doktora nauk technicznych z polskim dyplomem doktora habilitowanego nauk technicznych.

Informacyjnie: w innym miejscu CV jest jeszcze informacja, że autor CV jest doktorem i doktorem habilitowanym na kierunku Informatyka. Tutaj jednak (w tym zdaniu) występuje tylko zwrot "Dr (habilitowany) nauk technicznych". Proszę o odpowiedzi kontrastujące doktora nauk technicznych z doktorem habilitowanym nauk technicznych, zgodnie z zapytaniem ( A "vs" B). Dziekuje pieknie.
Change log

Jun 18, 2013 04:45: jarekab Created KOG entry

Proposed translations

30 mins
Selected

Doctor of Technical Science(s) vs Doctor Habilitatus of Technical Science(s)

propozycja
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you :) "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search