Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
Globaal effectief aan personeel
English translation:
overall number of staff
Dutch term
Globaal effectief aan personeel
"Organogram van uw onderneming: als Bijlage 1 aan deze vragenlijst voegt de kandidaat aannemer het organogram van zijn bedrijf toe.
Globaal effectief aan personeel:
Effectief aan kaderleden:
Effectief aan meestergasten (vb conducteurs):
Effectief aan administratieve medewerkers:
Effectief aan werklieden:
"
Is it simply "overall number of staff"?
Thanks a lot.
4 +2 | overall number of staff | Barend van Zadelhoff |
Non-PRO (1): Buck
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
overall number of staff
for the glossary and the points
Dank je wel, Ruchira.
Het is in ieder geval Belgisch Nederlands
Belgisch woordenboek
(meest mv.) beschikbare leden, personeel(sterkte)
Fr. les effectifs
We zullen moeten snoeien in de effectieven, en niet enkel in het algemeen kader, als we een bilan in evenwicht willen voorleggen.
http://www.vlaamswoordenboek.be/definities/term/effectief
personeelssterkte = personeelsbestand =
number of workers / staff (employed), number of employees
(verzamelnaam) work force, personnel
van Dale
Effectieven / personeelssterkte, personeelsbestand
Vraag
Is effectieven in de betekenis 'aantal personeelsleden' correct?
Antwoord
Nee, effectieven wordt in die betekenis weleens in België gebruikt, maar het is geen standaardtaal. Standaardtaal zijn naargelang van de context onder meer personeelssterkte en personeelsbestand
In de standaardtaal spreekt men afhankelijk van de context van personeelssterkte, personeelsbezetting, personeelsbestand of (personeels)formatie.
http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/248/
agree |
Alexander Schleber (X)
: good
11 mins
|
Thank you, Alexander. Also on behalf of Ruchira. :-)
|
|
agree |
Tina Vonhof (X)
34 mins
|
Thank you, Tina.
|
Discussion
Yes.
number of workers / staff (employed), number of employees
(verzamelnaam) work force, personnel
Effectieven / personeelssterkte, personeelsbestand
Vraag
Is effectieven in de betekenis 'aantal personeelsleden' correct?
Antwoord
Nee, effectieven wordt in die betekenis weleens in België gebruikt, maar het is geen standaardtaal. Standaardtaal zijn naargelang van de context onder meer personeelssterkte en personeelsbestand
In de standaardtaal spreekt men afhankelijk van de context van personeelssterkte, personeelsbezetting, personeelsbestand of (personeels)formatie.
http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/248/
Belgisch woordenboek
(meest mv.) beschikbare leden, personeel(sterkte)
Fr. les effectifs
We zullen moeten snoeien in de effectieven, en niet enkel in het algemeen kader, als we een bilan in evenwicht willen voorleggen.
http://www.vlaamswoordenboek.be/definities/term/effectief