Feb 12, 2013 14:42
11 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
servicio social sustitutorio
Spanish to German
Bus/Financial
Management
Lexik in der Verwaltungssprache
Hallo ihr Lieben!
Kann mir bitte jemand bei der Übersetzung von "subsidiación" und "servicio social sustitutorio" helfen?
Hier ein Ausschnitt aus meinem Text - es geht um die Lexik in der Verwaltungssprache:
.... la lengua administrativa se caracteriza por una tendencia analítica y del significado conceptual, dando lugar a formas complejas, como poner de manifiesto, surtir efecto, etc. y al uso de los llamados compuestos sintagmáticos: estimación objetiva singular simplificada. Es importante señalar también el uso abundante de los neologismos, dando lugar a expresiones como subsidiación, consejería o servicio social sustitutorio.
Recht vielen Dank!
Kann mir bitte jemand bei der Übersetzung von "subsidiación" und "servicio social sustitutorio" helfen?
Hier ein Ausschnitt aus meinem Text - es geht um die Lexik in der Verwaltungssprache:
.... la lengua administrativa se caracteriza por una tendencia analítica y del significado conceptual, dando lugar a formas complejas, como poner de manifiesto, surtir efecto, etc. y al uso de los llamados compuestos sintagmáticos: estimación objetiva singular simplificada. Es importante señalar también el uso abundante de los neologismos, dando lugar a expresiones como subsidiación, consejería o servicio social sustitutorio.
Recht vielen Dank!
Proposed translations
(German)
3 +1 | Zivildienst | Gely |
3 | Ersatzsozialdienst | Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. |
Change log
Feb 12, 2013 14:42: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
Zivildienst
"servicio social sustitutorio" se llamó en España durante unos años la prestación alternativa al servicio militar.
En cuanto a "subsidiación", no tiene que ver. Se refiere normalmente a concesión de subsidios estatales para préstamos hipotecarios. Yo diría simplemente "Subventionierung"
En cuanto a "subsidiación", no tiene que ver. Se refiere normalmente a concesión de subsidios estatales para préstamos hipotecarios. Yo diría simplemente "Subventionierung"
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins
Ersatzsozialdienst
www.uog-st.at/Aktuell/Artikel/bh_wohin_reise/index.html
Ist die Politik auch mutig genug, die weniger geeigneten jungen Staatsbürger im Sinne der Wehrgerechtigkeit zu einem Ersatzsozialdienst zu verpflichten?
groups.google.at/.../f1cd6d97761f2d5b%3Fq%3D%2522Amy%2BAntin%2522%23f...
Ich darf jetzt noch nicht daran denken. Sehr schön fand ich auch die neue Betreuerin für sie und seinen Ersatzsozialdienst
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2013-02-12 15:05:04 GMT)
--------------------------------------------------
- servicio civil sustitutorio = Ersatzdienst
- servicio reglamentario = Dienst nach Vorschrift
- servicio social obligatorio = soziales Pflichtjahr
Aus: "Glossar der Arbeitswelt: Deutsch-Spanisch, Spanisch-Deutsch"
http://books.google.de/books?id=4OspQiAcaIQC&pg=PA196&lpg=PA...
Ist die Politik auch mutig genug, die weniger geeigneten jungen Staatsbürger im Sinne der Wehrgerechtigkeit zu einem Ersatzsozialdienst zu verpflichten?
groups.google.at/.../f1cd6d97761f2d5b%3Fq%3D%2522Amy%2BAntin%2522%23f...
Ich darf jetzt noch nicht daran denken. Sehr schön fand ich auch die neue Betreuerin für sie und seinen Ersatzsozialdienst
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2013-02-12 15:05:04 GMT)
--------------------------------------------------
- servicio civil sustitutorio = Ersatzdienst
- servicio reglamentario = Dienst nach Vorschrift
- servicio social obligatorio = soziales Pflichtjahr
Aus: "Glossar der Arbeitswelt: Deutsch-Spanisch, Spanisch-Deutsch"
http://books.google.de/books?id=4OspQiAcaIQC&pg=PA196&lpg=PA...
Something went wrong...