Feb 7, 2013 17:38
11 yrs ago
Inglese term
The boot’s on the other leg
Da Inglese a Italiano
Altro
Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere
"The boot’s on the other leg: an ingenious and original solution for a problem table."
Si tratta della didascalia di una foto tratta da un libro sull'arredamento rétro. Nella foto si vede un vecchio tavolo in legno a cui manca una gamba (o parte di una gamba), che è stata sostituita con uno stivale.
Sono alla ricerca di un modo di dire in italiano che mi consenta di mantenere l'immagine dello stivale, ma non mi viene in mente niente.
Si tratta della didascalia di una foto tratta da un libro sull'arredamento rétro. Nella foto si vede un vecchio tavolo in legno a cui manca una gamba (o parte di una gamba), che è stata sostituita con uno stivale.
Sono alla ricerca di un modo di dire in italiano che mi consenta di mantenere l'immagine dello stivale, ma non mi viene in mente niente.
Proposed translations
(Italiano)
Proposed translations
+9
1 ora
Selected
una soluzione ingegnosa e "calzante"....
Forse si potrebbe omettere la prima parte, come suggerisce Barbara, e trasferire la metafora usando l'aggettivo "calzante"...(stivale...calzatura...)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ""Calzante" mi piace moltissimo. Grazie mille a tutti per l'aiuto."
6 min
La gamba con lo stivale
Mi sembra che si tratti di una frase che attiri clienti, che sia simpatica per quelli che osservano l'immagine.
Io direi così.
Io direi così.
26 min
lo stivale è sull'altra gamba
si parla ancora di stivale ma forse la traduzione è più letterale...
27 min
uno stivale al posto di una gamba
uno stivale a coprire/velare la gamba rovinata/malconcia/conciata male
36 min
la gamba calza/veste lo stivale
.... mi suona un po' come il titolo del film: Il diavolo veste Prada
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2013-02-07 18:16:45 GMT)
--------------------------------------------------
anche "una gamba veste lo stivale"
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2013-02-07 18:16:45 GMT)
--------------------------------------------------
anche "una gamba veste lo stivale"
45 min
all'altra gamba lo stivale
Senza verbo, direi così.
--------------------------------------------------
Note added at 46 min (2013-02-07 18:24:53 GMT)
--------------------------------------------------
Tanto la frase che segue spiega ancora il perché e il percome.
--------------------------------------------------
Note added at 46 min (2013-02-07 18:24:53 GMT)
--------------------------------------------------
Tanto la frase che segue spiega ancora il perché e il percome.
58 min
uno stivale sostituisce la gamba (del tavolo)
.
+4
1 ora
o m e t t i
Dato che si tratta di un modo di dire - "the boot is on the other foot or leg the situation is or has now reversed"
(http://dictionary.reverso.net/english-definition/boot) - e che la foto è esplicativa, personalmente lascerei perdere la prima parte e tradurrei solo la seconda.
(http://dictionary.reverso.net/english-definition/boot) - e che la foto è esplicativa, personalmente lascerei perdere la prima parte e tradurrei solo la seconda.
Peer comment(s):
agree |
P.L.F. Persio
: già, mi pare la cosa migliore da fare. Ciau, bela madamina!
10 min
|
Oh, bonjour e grassie, neh!
|
|
agree |
dandamesh
1 ora
|
Grazie e buona giornata, d.!
|
|
agree |
Tony Shargool
: YES. - 'FISCHI PER FIASCHI' O SIMILI ... NON FUNZIONANO. SONO D'ACCORDO.
4 ore
|
Grazie, Tony! Buon venerdì!
|
|
agree |
katja matosevic
: sono d'accordo. infatti è un espressione è non va tradotta, ma giustamente in questa caso, omessa.
6 ore
|
Grazie, katja.
|
1 ora
la situazione si è capovolta
é un espressione. non si traduce letteralmente.
+1
1 ora
Gamba di legno al contrario / Uno stivale per Gamba di legno
il pirata aveva una gamba di legno posticcia - il tavolo ha uno stivale "posticcio".
È vero che bisogna ancora lavorarci su ma giusto come spunti...
È vero che bisogna ancora lavorarci su ma giusto come spunti...
Peer comment(s):
agree |
luskie
: è vero, è un po' il contrario di un uomo con la protesi di legno... idea carinissima! forse qualcosa come "Altro che Gamba di legno: una soluzione...", oppure "Ma non era Gamba di legno?", o "Che fine ha fatto Gamba di legno?"
1 giorno 43 min
|
grazie! mi sembrano ottime proposte - brainstorming works...
|
+3
14 min
uno stivale lungo la gamba
non riesco a capire perchè cerchi un modo di dire..
--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2013-02-07 17:54:40 GMT)
--------------------------------------------------
mi veniva il tavolo con gli stivali.. dal gatto con gli stivali.. però è uno solo..
--------------------------------------------------
Note added at 41 min (2013-02-07 18:19:27 GMT)
--------------------------------------------------
o anche la gamba con lo stivale addosso /la gamba fasciata dallo stivale
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-02-07 19:36:29 GMT)
--------------------------------------------------
o anche una soluzione che calza a pennello..
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2013-02-07 19:44:02 GMT)
--------------------------------------------------
o anche "uno stivale che calza a pennello"
--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2013-02-07 17:54:40 GMT)
--------------------------------------------------
mi veniva il tavolo con gli stivali.. dal gatto con gli stivali.. però è uno solo..
--------------------------------------------------
Note added at 41 min (2013-02-07 18:19:27 GMT)
--------------------------------------------------
o anche la gamba con lo stivale addosso /la gamba fasciata dallo stivale
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-02-07 19:36:29 GMT)
--------------------------------------------------
o anche una soluzione che calza a pennello..
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2013-02-07 19:44:02 GMT)
--------------------------------------------------
o anche "uno stivale che calza a pennello"
Peer comment(s):
agree |
Vincenzo Di Maso
8 min
|
grazie Vincenzo!
|
|
agree |
Françoise Vogel
: perché no? ... il tavolo con lo stivale.
26 min
|
dici suona bene anche con uno ..
|
|
agree |
Zea_Mays
: con Françoise
1 ora
|
grazie!
|
2 ore
andatura portante/svolta (im)portante/calzata portante
il primo nel gergo ippico riferito al cavallo "di passo veloce"
oppure pensavo di interpretare l'espressione come la situazione ha preso una svolta, sarebbe una svolta (im)portante o una calzata portante
oppure pensavo di interpretare l'espressione come la situazione ha preso una svolta, sarebbe una svolta (im)portante o una calzata portante
+1
17 ore
Il tavolo con lo stivale
La frase originale è molto simpatica e accattivante. Mi è venuto in mente "Il gatto con gli stivali" che è piuttosto conosciuto in Italia. Certo, l'attenzione si sposta dalla "gamba" al "tavolo", ma questo shift potrebbe attirare l'attenzione da parte del lettore, a mio avviso.
Something went wrong...