Jan 23, 2013 17:13
11 yrs ago
1 viewer *
English term

piece of heavy carton

English to French Other Textiles / Clothing / Fashion
Bonsoir à tous,

Dans la vidéo d'une chaîne de vêtements pour hommes, le vendeur décrit un modèle de chaussure de la nouvelle collection. Il met l'accent sur une technique de fabrication (couture Ströbel) spécifique et la compare à la technique de fabrication dite "normale".

"This construction (Strobel) actually ensures
that the shoe is a lot more lightweight and flexible
compared to other shoes you see on the market
A normal construction would actually be
where you wrap the upper material all the way round the outer sole
on a piece of very heavy carton."


"[...] Cette fabrication garantit
une chaussure beaucoup plus souple et légère
par rapport aux autres chaussures.
Une fabrication normale consisterait à envelopper la tige tout autour de la semelle extérieure sur un morceau de carton très solide."

Cette fin de phrase ne me convient pas vraiment. Qu'en est-il de cette fabrication de chaussure dite "normale" ?

Que proposez-vous ?
Merci de votre aide

Discussion

Willa95 (asker) Jan 24, 2013:
@mchd. Merci pour votre proposition. Après réflexion, j'ai opté pour "empiècement de carton très lourd" car l'expression revient dans une deuxième vidéo et le vendeur mime bien le fait que la chaussure "pèse" sur son bras.
Alexandre Tissot Jan 23, 2013:
Merci à vous. :)
Willa95 (asker) Jan 23, 2013:
Merci de votre réponse. C'est noté :)
Alexandre Tissot Jan 23, 2013:
Bonsoir Wila95,

Votre idée me convient.

Permettez-moi, cependant, de maintenir la fomule ¨en carton" au lieu de "de carton".
Willa95 (asker) Jan 23, 2013:
Bonjour Alexandre,
J'aime bien votre proposition "d'empiècement". Par contre, après réflexion, je crois qu'il faut laisser "lourd" pour "heavy" par opposition au léger. Cela donnerait donc :
"Une fabrication normale consisterait
à envelopper la tige autour
d’un empiècement de carton très lourd."
Qu'en pensez-vous ? Merci

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

empiècement en carton très robuste

Une suggestion
Peer comment(s):

agree Frederic Jacquier-Calbet
5 mins
Merci, Frédéric.
agree GILLES MEUNIER
1 hr
Merci, Gilles.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs

un morceau de carton rigide

En fait, ce texte est un argumentaire : une fabrication normale comme si vous enrouliez la tige sur un morceau de carton rigide, c'est-à-dire à l'opposé de la souplesse proposée par ce nouveau modèle.
Something went wrong...
16 hrs

pièce de carton fort

C'est la formule à laquelle je m'attendrais.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search