Glossary entry

Japanese term or phrase:

サテライト方式

English translation:

remote

Added to glossary by David Gibney
Jan 20, 2013 16:10
11 yrs ago
Japanese term

サテライト方式

Non-PRO Japanese to English Art/Literary Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Hello, everyone.

I am doing several translations right now and there are 3 expressions
that are really somewhat hard to put into natural English.

I would be very grateful if you could kindly help me or point me in the right direction.

Thank you.

1. 高校の進学説明会 as in:

トフルゼミナール留学センターでは、海外公立高校の中で、最も人気が高いカナダの高校の進学説明会を現地事情に精通したゲストをお招きして実施いたします。
保護者の皆様と一緒にお気軽にご参加ください。

http://www.tofl.jp/teikei/canada2012.pdf

2. サテライト方式 / サテライト校

simply “satellite school” seems a bit awkward…

http://www.nikkei.com/article/DGXNASDG0802S_Y2A101C1000000/

3. 進路合宿 as in the heading of a blog entry:

http://manabinomo.exblog.jp/16036221/
Proposed translations (English)
3 +2 remote
3 +1 Satellite Schools
Change log

Feb 3, 2013 04:18: David Gibney Created KOG entry

Proposed translations

+2
49 mins
Selected

remote

For 高校の進学説明会 I would translate the entire phrase as "explanatory meeting on studying in Canadian state/public schools. "Public school" is a tricky one as the meaning is different depending on the country and educational system ("public schools" in the UK are private and self-funded).

For "サテライト方式" I would use "remote" or "relocated" as the term is one coined in Japan for schools relocated after the Fukushima nuclear disaster. However, the term "satellite campus" is used for universities in English.

Also, you should ask separate questions separately on Proz.
Note from asker:
Thank you for your suggestions and great advice. “relocated” is especially nice.
Peer comment(s):

agree Catherine Dawson : Satellite campus is correct (Work in university partnerships)
23 hrs
agree Chrisso (X)
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
44 mins

Satellite Schools

koko shingaku setsumeikai: Informational meeting for entering high school in Canada -- See website below for your reference.

Satellite school/method - Since Japanese expression uses "Satellite", I would use Satellite Schools in English expression.

Shinro Gasshuku - an extended training session or off-campus training for choosing the right school
Note from asker:
Thank you very much for your assistance. The sources you provided proved very helpful, too! The formulations are top-notch.
Peer comment(s):

agree Kazuhiro Kondo : ALC lists サテライト大学院 as sattelite graduate school, so satellite school seems the natural choice
8 hrs
Thank you. Kondo san.
Something went wrong...

Reference comments

1 day 7 hrs
Reference:

Satellite learning centers are business and education partnerships in which the schools are located on business work sites.
theresourceroom.org/our-programs/family-learning-center/

A satellite school is defined as a public school that operates in physical facilities leased from, donated by or located on property that is owned or leased by a private sector or governmental employer which is not the school district or charter school operating the satellite school.
http://regulations.delaware.gov/register/july2008/final/12 D...
Note from asker:
Thank you for the reference. “satellite school“ turned out to be alright after all.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search