Glossary entry (derived from question below)
Czech term or phrase:
vodní válec
English translation:
souse hole, hydraulic reversal
Added to glossary by
Scott Evan Andrews
Nov 21, 2012 02:04
11 yrs ago
1 viewer *
Czech term
vodní válec
Czech to English
Science
Construction / Civil Engineering
hard to even classify the specific field, it's not hydro engineering, but the phenomenon thereby created...did my research, read a lot about it, plenty of stuff out there...unless I am just tired, nothing explained this term in two or one word outside of the apt and gruesome nickname "drowning machine"...thanks in advance and if you react quickly, you should be in bed :)
Proposed translations
(English)
4 +1 | souse hole | Vladimír Hoffman |
4 +3 | (water) roller | Hana Rutova |
4 | water turbulence | Maria Chmelarova |
2 | hydraulic reversal | Petr Kedzior |
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
souse hole
Based on comparison of Czech and English meaning of the phrase, I consider this term the most appropriate. See also images bellow:
http://www.google.sk/search?um=1&hl=sk&safe=off&rlz=1Q1GGLD_...
http://www.google.sk/search?um=1&hl=sk&safe=off&rlz=1Q1GGLD_...
Peer comment(s):
agree |
Petr Kedzior
: To bude ono! Já jsem chtěl původně dát jen "hydraulic", ale nenašel jsem k tomu dost odvahy :-), přitom v tom odkazu na wiki se to uvádí jako synonymum...
37 mins
|
Ďakujem:-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks to all, turns out customer is very happy with this one, I am too, plenty out there to support it, though hydraulic reversal is also seen"
+3
3 hrs
(water) roller
česko-anglický slovník architektonický a stavební (fraus 1998)
--------------------------------------------------
Note added at 1 den2 h (2012-11-22 05:03:08 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.wrightwater.com/documents/Publicsafetyatlowheadda...
Six months later, on April 12, 1996, a
recreational canoeist paddled over the dam crest and was drowned in the recirculation flow of
the reverse roller, while attempting to rescue his comrade, who had capsized.
tedy spíše "reverse roller"
--------------------------------------------------
Note added at 1 den2 h (2012-11-22 05:03:08 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.wrightwater.com/documents/Publicsafetyatlowheadda...
Six months later, on April 12, 1996, a
recreational canoeist paddled over the dam crest and was drowned in the recirculation flow of
the reverse roller, while attempting to rescue his comrade, who had capsized.
tedy spíše "reverse roller"
Peer comment(s):
agree |
Pavel Lexa
6 mins
|
Děkuji
|
|
agree |
Ivan Šimerka
1 hr
|
děkuji
|
|
neutral |
Vladimír Hoffman
: Suhlasim, ze C-A architektonicky slovnik uvadza vodny valec ako (water) roller, ale v tomto pripade slovnik zlyhal. Slovnikar to prelozil mechanicky, co sa obcas stava. S valcovanim to nema nic spolocne.
3 hrs
|
viz poznámka výše
|
|
agree |
Petr Kedzior
: Mám stejný názor jako Vladimír, water roller lze na webu najít jen jako takovou velkou nafukovací hračku, ale "reverse roller" vypadá dobře. Dokonce to uvádějí jako synonymum k "hydraulic". Víc v diskusi...
4 hrs
|
viz poznámka výše
|
4 hrs
hydraulic reversal
or perhaps simply "back current" if you refer to this phenomenon:
http://c.ymcdn.com/sites/www.americancanoe.org/resource/resm...
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-11-21 09:13:30 GMT)
--------------------------------------------------
From the article: The dam simulator can demonstrate a variety of natural river features and is most
importantly used to demonstrate the dangers of dams:
Hydraulic reversal that occurs at the downstream face of a low head dam; because the
sides of the dam are clear, even the water bubbles that form are visible as they
recirculate towards the face of the dam (Photo
--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2012-11-22 13:52:57 GMT)
--------------------------------------------------
Strange as it may sound as a noun, it can be just "hydraulic"...
http://c.ymcdn.com/sites/www.americancanoe.org/resource/resm...
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-11-21 09:13:30 GMT)
--------------------------------------------------
From the article: The dam simulator can demonstrate a variety of natural river features and is most
importantly used to demonstrate the dangers of dams:
Hydraulic reversal that occurs at the downstream face of a low head dam; because the
sides of the dam are clear, even the water bubbles that form are visible as they
recirculate towards the face of the dam (Photo
--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2012-11-22 13:52:57 GMT)
--------------------------------------------------
Strange as it may sound as a noun, it can be just "hydraulic"...
Peer comment(s):
neutral |
Vladimír Hoffman
: Maybe a little too technical, rather description than term. My two cents.
3 hrs
|
12 hrs
water turbulence
since it's in category " Science-construction/C.E. " you should not have (any) problem with "vodni valec", and also with "drowning machine", plenty on internet
"souse hole, pillows ... " = whiteriver, white river (slalom ) v č.j. = vodni valec, are not synonyms but tzv. = so-called
--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2012-11-22 15:43:01 GMT)
--------------------------------------------------
vodni valec (cs.wikipedia.org/wiki/Vodni_valec) - je turbulentni proudeni ktere vznika u prekazky ve vodnim toku. Velmi nebezpecny muze byt valec po JEZEM.
Please click on JEZ > English and also click on word "vývařiště" and click > English = plunge pool
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2012-11-22 17:04:39 GMT)
--------------------------------------------------
Scott, why not a/the sentence in original language instead of "thing".
Thanks and Haaaaaappy Thanksgiving. M.
"souse hole, pillows ... " = whiteriver, white river (slalom ) v č.j. = vodni valec, are not synonyms but tzv. = so-called
--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2012-11-22 15:43:01 GMT)
--------------------------------------------------
vodni valec (cs.wikipedia.org/wiki/Vodni_valec) - je turbulentni proudeni ktere vznika u prekazky ve vodnim toku. Velmi nebezpecny muze byt valec po JEZEM.
Please click on JEZ > English and also click on word "vývařiště" and click > English = plunge pool
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2012-11-22 17:04:39 GMT)
--------------------------------------------------
Scott, why not a/the sentence in original language instead of "thing".
Thanks and Haaaaaappy Thanksgiving. M.
Peer comment(s):
neutral |
Petr Kedzior
: každá vodní turbulence není vodní válec, ale také jsem uvažoval o nahrazení obecnéjším termínem, což water turbulence jistě je. Hodně záleží na kontextu, jestli to jde použít...
55 mins
|
dakujem Peter, mate pravdu, medzicasom Scott uviedol webku a tam je trochu viac, plus moja odpoved.
|
|
neutral |
Vladimír Hoffman
: Water turbulence aj recirculating current su IMO prilis vseobecne vyrazy. K souse hole sa na anglickej Wiki priamo uvadza "also known", keby chceli napisat the so-called, tak to aj napisu:-) Mne sa paci prave ta jednoznacnost.
2 hrs
|
co-called je len reakcia na to co je v uvodzovkach= tzv. co nie je synonym ako to spomina Peter K.
|
Discussion
Nehnevajte sa, ale ja skutocne nechápem, prečo stotožňujerte celok s castou, tie definície (anglické aj české) to predsa jasne rozlišujú. Prosím, prečítajte si znova, čo to ten vodní válec vlastne je: http://cs.wikipedia.org/wiki/Vodní_válec , jasne sa tam uvádza, že ide o celý komplex prúdenia, kde spatny prud je len jednou sucastou.
Vlastne sa teraz pokusame o poctivu sklovnikarcinu (na rozdiel od autoroyu C-A slovniku architektonickeho), hladame vyznam v cestine a ekvivalent (podla popisu) v anglictine. A vy ste ma nepresvedcili, ze vodní válec je po anglicky reciculating current (alebo backwater), nic o tom nevypoveda.
Zpětný válec skutočne môže byť (veľmi zriedkavo) používané synonymum vodniho válce, ale backwash (alebo recirculatring current) je spatny prud. Vodni (alebo zpatny, ked chcete) válec je, ako sama uvádzate diera. Diera, z ktorej sa prave kvoli tomu spatnemu prudu neda vyliezt. Z obrazku je to jasne. Inac pekne drsne, kanoistika moze byt smrtelne nebezpecna:-(
Co s tym ma spolocne erozia (okrem slovka backwash) skutocne nechapem. Mimochodom, vedeli ste, ze backwash water je preplachovacia voda? (to len ked uz sme pri tych adjektivach:-) )
Podla mna je z toho jasne, ze recirculating current je to, co (okrem ineho, spolu so stopper) tvori water hole a water hole je cely ten "kotol", v ktorom sa clovek sa clovek utopi ani nevie ako.