Oct 27, 2012 18:49
11 yrs ago
English term
a vanished freind
English to Persian (Farsi)
Other
Other
around the corner,a vanished freind.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
Proposed translations
8 mins
Selected
دوست فراموش شده/دوست از دست رفته
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "THANK SIR!"
17 mins
یک دوست غایب
Just another option!
21 mins
دوستی درگذشته
9 mins
یک دوست ناپدید شده
یک دوست ناپدید شده
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-10-27 19:56:06 GMT)
--------------------------------------------------
here is the whole poem at http://www.satataeil.blogsky.com/
Around the corner I have a friend
In this great city that has no end
Yet the days go by and weeks rush on
And before I know it a year is gone
And I never see my old friends face
For life is a swift and terrible race
He knows I like him just as well
As in the days when I rang his bell
And he rang mine but we were younger then
And now we are busy tired men
Tired of playing a foolish game
Tired of trying to make a name
“tomorrow” I say ! I will call on him
But tomorrow comes and tomorrow goes
Around the corner , yet miles away
“ here’s a telegram sir “ : jim died today “
And that’s what we get and deserve in the end
Around the corner, a vanished friend
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-10-27 19:56:06 GMT)
--------------------------------------------------
here is the whole poem at http://www.satataeil.blogsky.com/
Around the corner I have a friend
In this great city that has no end
Yet the days go by and weeks rush on
And before I know it a year is gone
And I never see my old friends face
For life is a swift and terrible race
He knows I like him just as well
As in the days when I rang his bell
And he rang mine but we were younger then
And now we are busy tired men
Tired of playing a foolish game
Tired of trying to make a name
“tomorrow” I say ! I will call on him
But tomorrow comes and tomorrow goes
Around the corner , yet miles away
“ here’s a telegram sir “ : jim died today “
And that’s what we get and deserve in the end
Around the corner, a vanished friend
+2
1 hr
دوست [از نظر] محوشده/ دوست ازمیانرفته
این پایان یک قطعهی ادبی است:
http://garywolff.com/vanished.html
اگر میخواهید ادبی ترجمه کنید و به متن هم نزدیک باشد: در همین نزدیکی... دوستی دارم که [از نظر]محو/[از نظر]پنهان/ناپدید شده یا در همین نزدیکیهاست دوست سفرکرده
وگرنه معنایی که کمی از متن دورتر است اما طبیعیتر است از میانرفته میباشد.
ضمنا کتابی با این اسم یافتم که میتوان آن را به همین ترتیب یعنی دوست محو/ناپدید شده معنی کرد:
http://books.google.com/books/about/The_Vanished_Friend.html...
http://garywolff.com/vanished.html
اگر میخواهید ادبی ترجمه کنید و به متن هم نزدیک باشد: در همین نزدیکی... دوستی دارم که [از نظر]محو/[از نظر]پنهان/ناپدید شده یا در همین نزدیکیهاست دوست سفرکرده
وگرنه معنایی که کمی از متن دورتر است اما طبیعیتر است از میانرفته میباشد.
ضمنا کتابی با این اسم یافتم که میتوان آن را به همین ترتیب یعنی دوست محو/ناپدید شده معنی کرد:
http://books.google.com/books/about/The_Vanished_Friend.html...
Example sentence:
http://books.google.com/books/about/The_Vanished_Friend.html?id=czy9RJNfti4C
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Ehsan Alipour
: ازمیانرفته
9 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Zeynab Tajik
: از میان رفته
11 hrs
|
Thanks!
|
1 day 12 hrs
دوستی از ميان ما غایب است.
.
Discussion
http://www.proz.com/kudoz/english_to_farsi_persian/other/499...