Glossary entry

French term or phrase:

D\'une première/deuxième/troisième part

English translation:

party of the first part, party of the second part, party of the third part

Added to glossary by David Swain
Aug 20, 2012 13:40
11 yrs ago
17 viewers *
French term

D'une première/deuxième/troisième part

French to English Law/Patents Law: Contract(s) Tripartite contracts
From the beginning of a tripartite contract when introducing the various parties.

I normally translate "d'une part" and "d'autre" as "on the one hand" and "on the other", but "on the first/second/third hand" does not seem right. Does anyone know the standard translation for this?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): cc in nyc

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Alison Billington Aug 21, 2012:
Used on contracts, usually with a name, X of the first part then someething about X (address etc) Y of the second part and something about Y and Z of the third part and something about Z.

It is good legal Englsih to write 'of the part'; found in facsimiles of legal contracts. Technically there can be an infinite number of parties - always as many as parties to the contract.

Proposed translations

+10
38 mins
Selected

party of the first part, party of the second part, party of the third part

(Formulaic legal language.)

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2012-08-20 14:18:49 GMT)
--------------------------------------------------

Party of the second part - Legal Dictionary - The Free Dictionary
legal-dictionary.thefreedictionary.com/party+of+the+second+part
party of the second part n. a reference to one of the parties to a written contract, as distinguished from "the party of the first part." (See: party of the first part) ...
Peer comment(s):

agree B D Finch : Verbose, but standard and I am sure that it is deliberately used to distinguish and specify parties (persons) and parts (contractual positions).
3 mins
agree Nikki Scott-Despaigne : http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/law:_contracts/2...
11 mins
agree Kévin Bernier
36 mins
agree writeaway : a bit past it's sell by/use by date but not wrong
47 mins
agree Katarina Peters
1 hr
agree AllegroTrans
1 hr
agree cc in nyc
1 hr
agree Yvonne Gallagher : had to use this in some contracts recently
1 hr
agree ACOZ (X)
9 hrs
agree Cyril B. : Indeed
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for resolving this for me."
7 mins

First/Second/Third Part

Don't be get confused just type First/second/third part
Peer comment(s):

neutral cc in nyc : of the first/second/third part
2 hrs
Something went wrong...
5 mins

first/firstly/secondly/thirdly

Making it modern
www.thompsons.law.co.uk/ltext/l1500007.htm
It concluded that there was some contract between Mr Flett and EAB, but, whatever it ... involve a tripartite arrangement: first, between the trainee and the employer; secondly between the trainee and the training agent; and thirdly between the ... The EAT said that the tripartite agreement governing Mr Flett's situation did not fit ...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-08-20 13:47:49 GMT)
--------------------------------------------------

yes

firstly, secondly and thirdly

A licence to secure, can you bank on it? - Economic Times
articles.economictimes.indiatimes.com › Collections
6 Apr 2002 – ... in providing adequate security: firstly, the tripartite agreement does not ... from the licensee. secondly, the tripartite agreement provides that before ... in this regard is binding on the lenders. thirdly, the agreement provides for ...
Peer comment(s):

neutral cc in nyc : not for the context of "introducing the various parties"
2 hrs
Something went wrong...
+4
22 mins

first party/second party/third party

This would be the only logical way to translate it in English, since each of the named entities appears to be a party.
Peer comment(s):

agree Nikki Scott-Despaigne : Another option, used in civil litigation in the UK, cf http://www.pinsentmasons.com/PDF/RequestsforFurtherInformati... After the party has been named, in brackets "the first party" is often used.
29 mins
thanks!
agree writeaway : it's not the only logical way but it works fine
1 hr
thanks!
agree cc in nyc
1 hr
thanks!
agree Daryo : there is an advantage in simplicity
14 hrs
that's what I was aiming at, although I am reluctant to change legal expressions too drastically
Something went wrong...
40 mins

three party contract between...

and then you can just use numbered bullets, or say "first party, second party, etc" with colons.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2012-08-20 14:20:57 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, three-party contract (with a hyphen).
Peer comment(s):

neutral cc in nyc : wrong phrase translated
1 hr
I was offering a slightly different contruction that I have come across several times.
neutral AllegroTrans : you can't change the text so radically, and adding numbered bullets to a legal text would be unacceptable (unless of course they appear in the original)
1 hr
Perhaps you are right, but I have seen this quite often.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search