Jun 25, 2012 13:27
11 yrs ago
2 viewers *
German term

Besitzstandregelung

German to Polish Law/Patents Law (general)
Die Bruttovergütung ist eine Besitzstandregelung. (Zapis w umowie o pracę)

Proposed translations

2 hrs
Selected

regulacja dotycząca całości posiadanych uprawnień wynikających ze stosunku pracy

Wynagrodzenie brutto jest regulacją dotyczącą całości posiadanych uprawnień wynikających ze stosunku pracy
Example sentence:

esitzstand aufgeben www.proz.com › ... › German to Polish › Other - Diese Seite übersetzen 6 Mar 2012 – 4 +2, zrezygnować z całości posiadanych uprawnień wynikających ze stosunku pracy, pasjonatka77. 4 +1, pozbycie się zbędnego majątku ..

Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję:-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search