Jun 25, 2012 13:27
11 yrs ago
2 viewers *
German term
Besitzstandregelung
German to Polish
Law/Patents
Law (general)
Die Bruttovergütung ist eine Besitzstandregelung. (Zapis w umowie o pracę)
Proposed translations
(Polish)
4 | regulacja dotycząca całości posiadanych uprawnień wynikających ze stosunku pracy | lirenee |
Proposed translations
2 hrs
Selected
regulacja dotycząca całości posiadanych uprawnień wynikających ze stosunku pracy
Wynagrodzenie brutto jest regulacją dotyczącą całości posiadanych uprawnień wynikających ze stosunku pracy
Example sentence:
esitzstand aufgeben www.proz.com › ... › German to Polish › Other - Diese Seite übersetzen 6 Mar 2012 – 4 +2, zrezygnować z całości posiadanych uprawnień wynikających ze stosunku pracy, pasjonatka77. 4 +1, pozbycie się zbędnego majątku ..
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję:-)"
Something went wrong...