Glossary entry

German term or phrase:

Glück im Unglück

Italian translation:

buona sorte nella cattiva sorte / fortuna nella sfortuna

Added to glossary by Katia DG
Dec 24, 2011 15:48
12 yrs ago
1 viewer *
German term

Glück im Unglück

German to Italian Other Idioms / Maxims / Sayings
E' il titolo di un capitolo. La stessa espressione ricorre anche più avanti, nel testo. Non aggiungo altro contesto, perché il senso mi sembra chiaro.


***Glück im Unglück***

Neben „speziellen“ Schwierigkeiten wie jenen in XXX blieben die Chauffeure über die Jahre vor Zwischenfällen nicht verschont. Allerdings war immer ***Glück im Unglück*** mit im Spiel, sodass sämtliche Unfälle mehr oder weniger glimpflich endeten.

A qualcuno viene in mente una resa colorita, idiomatica, che non sia una semplice traduzione del modo di dire tedesco?
Grazie in anticipo
Katia

Discussion

Katia DG (asker) Dec 24, 2011:
Grazie a tutti! Concordo con voi, le vostre proposte sono senz'altro valide. Come dice Christel, non sempre si pensa all'ovvio. In realtà, volevo classificare la mia domanda come NON-PRO, proprio perché mi rendevo conto che, in fondo, la risposta era abbastanza a portata di mano.
Grazie ancora!
zerlina Dec 24, 2011:
Confermo che è un normalissimo modo di dire in Italiano, e non solo. Non lo chiamerei neanche 'idiomatico'. E come dice Danila, dopo puoi anche 'pazziare'.
Christel Zipfel Dec 24, 2011:
-.- Ho voluto fare questa proposta - non sempre si pensa all'ovvio. A me comunque Google dà 97.300 riscontri. Ma io non mi fido di Google e basta, ho spesso e volentieri sentito questa espressione. Poi, mi rendo conto che non è il massimo della creatività :-)
Danila Moro Dec 24, 2011:
concordo anche con Christel, sulla traduzione letterale, soprattutto come titolo, poi magari mettendo in seguito un'espressione diversa. In google ci sono 50.000. http://www.google.it/#sclient=psy-ab&hl=it&site=&source=hp&q...

Proposed translations

1 hr
Selected

buona sorte nella cattiva sorte

un'altra idea....

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-12-24 17:34:46 GMT)
--------------------------------------------------

se vuoi qualcosa di colorito ...
un raggio di sole dietro una nuvola nera.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno4 ore (2011-12-25 20:34:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a te, buon Natale!
Note from asker:
Grazie mille!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
51 mins

la buona sorte ci metteva sempre lo zampino

un'idea, buon lavoro in questa vigilia :-))
Something went wrong...
1 hr

"Con un pizzico di fortuna"

Glück im Unglück haben: trotz einer schlechten Lage noch Glück haben, da es noch schlimmer hätte passieren können http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=Glück ...[]=rart_ou&suchspalte[]=bsp_ou

Per il titolo ti proporrei "Con un pizzico di fortuna" e nella frase: "[...] Ma hanno sempre avuto dalla loro un pizzico di fortuna..."

Per il titolo azzarderei anche un "A tutto c'è rimedio" per riprendere la conclusione della frase.

Buon lavoro e buona vigilia anche a voi :)
Something went wrong...
+4
1 hr

fortuna nella sfortuna

A me sembra molto comune.

Ad esempio:
http://www.alessiaangeli.com/index.php/varie/la-fortuna-nell...

Poi vedi tu. Ad ogni modo, auguri!
Peer comment(s):

agree SYLVY75 : anche secondo me a volte la frase più semplice è la soluzione migliore. Auguri, Christel!
22 hrs
Grazie, altrettanto a te!
agree Vanessa Ricca
23 hrs
agree Inter-Tra : esattamente come in italiano.. 'la fortuna nella sfortuna'
1 day 53 mins
agree AdamiAkaPataflo : tardi, ma mi associo :-)
2 days 19 hrs
Something went wrong...
18 hrs

il bene nel male

kenne ich so im allgemeinen Sprachgebrauch
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search