Glossary entry

French term or phrase:

option-pomme-majuscule

English translation:

alt-command-shift

Added to glossary by Catharine Cellier-Smart
Oct 26, 2011 08:50
12 yrs ago
French term

option-pomme-majuscule

Non-PRO French to English Tech/Engineering Computers: Systems, Networks termes de l'ordinateur
Voici le texte(extrait de , roman honore du prix Goncourt).

... La souris court sur l'ecran, raccourcis clavier, touche option-pomme-majuscule, papa duplique...


Je crois ce sont des termes de l'ordinateur Mac...
Mais je n'en comprends rien car je ne l'utilise pas.



Merci d'avance...
Proposed translations (English)
4 alt-command-caps
Change log

Oct 26, 2011 09:11: writeaway changed "Field" from "Art/Literary" to "Tech/Engineering"

Oct 26, 2011 11:24: Tony M changed "Term asked" from "option-pomme-majuscule / raccourcis clavier..." to "option-pomme-majuscule"

Oct 28, 2011 05:54: Catharine Cellier-Smart Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Yolanda Broad

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

9 mins
French term (edited): option-pomme-majuscule / raccourcis clavier...
Selected

alt-command-caps

option=alt or option key

pomme=command key

majuscule=caps lock key

Technically your question is two terms but raccourcis clavier = keyboard shortcuts

I know from experience that Mac computers are rare in Korea!



--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-10-26 09:02:55 GMT)
--------------------------------------------------

(On a PC keyboard the command key = the Windows logo key)

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2011-10-27 07:24:27 GMT)
--------------------------------------------------

"souris" is literally the mouse, but reading your text it could be take to mean the cursor.
I think here it's just an expression the author has used - the idea of the "mouse running all over the screen" sounds more poetic than the "cursor running all over the screen".
Note from asker:
Then 'la souris' means 'cursor'?
Peer comment(s):

neutral rkillings : If it's a *shortcut*, I'd bet on "shift" (majuscule temporaire) rather than "caps" (lock) (verouillage majuscule). The keys have symbols, not words.
8 hrs
you're right actually having checked it should be 'shift'
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I appreciate so much your kind answer!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search