Oct 19, 2011 09:00
12 yrs ago
German term

über в контексте

German to Russian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Stellmotor
Dies bedeutet, dass ein möglichst hohes mittleres Beschleunigungsmoment über den Stelldrehzahlbereich benötigt wird.

Собственно, нужны мнения, что в этом контексте означает über den Stelldrehzahlbereich. А то у меня есть определенные сомнения.

Для облегчения понимания привожу целый абзац.

Um ein schnelles Anfahren der Zielposition ohne Überschwingen zu erreichen, soll eine möglichst große Motordrehzahl (Drehzahl der elektrischen Maschine bzw. der Asynchronmaschine) und ein möglichst schnelles Erreichen der maximalen Motordrehzahl, d.h. eine große Beschleunigung erreicht werden. Dies bedeutet, dass ein möglichst hohes mittleres Beschleunigungsmoment über den Stelldrehzahlbereich benötigt wird. Wenn die Zielposition erreicht ist, muss die Drehzahl sehr schnell abnehmen, derart, dass die Drehzahl in der Zielposition den Wert Null erreicht, wobei in der Zielposition das Motormoment exakt dem Lastmoment entsprechen soll und der Motor unabhängig von Variationen des aktuellen Lastmoments stillstehen muss.

Discussion

Jarema (asker) Oct 19, 2011:
Оперативный ответ клиента. Правы Sybille и Юрий.
Concer (X) Oct 19, 2011:
Мы переводим разное. Вы опять путаете "максимально допустимый" и *Stell*drehzahlbereich. А меня как раз это и "вводит в сомнения"
Yuri Dubrov Oct 19, 2011:
обяснение этому тоже есть ехать можно на большой и максимальной скорости, но маневрировать (регулировать у нас) лучше на средней
Можно не вписаться в поворот
Но согласен

двоякое трактование вполне возможно - язык в патенте уж больно тяжелый для восприятия
Yuri Dubrov Oct 19, 2011:
Еще пример Die Verteilung von Leistung/Drehmoment über den Drehzalbereich spielt eine Rolle ...
тут тоже в диапазоне
а если перевести как превышение ЧВ -
то итогом будет Motorschaden
кто платить будет?
Concer (X) Oct 19, 2011:
"möglichst schnelles Erreichen der maximalen Motordrehzahl" - не сравнимо с "ein möglichst hohes mittleres Beschleunigungsmoment über den Stelldrehzahlbereich benötigt wird."
"Пример из интернета" - хорош. Можно сказать, почти убедили. (хотя, могу привести примеры обратного значения.)
Yuri Dubrov Oct 19, 2011:
я про другое - требутся неважно möglichst schnelles Erreichen der maximalen Motordrehzahl -- тут тоже не про превышение

пример из интернета
Der Motor läuft im Standgas und über den Drehzalbereich hervorragend
тут в диапазоне
Stelldrehzahlbereich это диапазон регулирования
и вообще речь о КПП
Concer (X) Oct 19, 2011:
А как - с "заданным диапазоном"?
Jarema (asker) Oct 19, 2011:
Ясно. Запрошу-ка я заказчика. Отпишусь о результате.
Yuri Dubrov Oct 19, 2011:
не путайте своим требуется это абсолютно не важно
Concer (X) Oct 19, 2011:
Пусковой ток тоже выше номинального.
Concer (X) Oct 19, 2011:
требуЕтся :-))
Concer (X) Oct 19, 2011:
Подождите, Вы меня не путайте :-)
1. Здесь говориться о превышение "заданного" значения, а не "максимально допустимого".
2. О том, что это значение "требутся".
Yuri Dubrov Oct 19, 2011:
всё раъяснено выше что такое möglichst große Motordrehzahl? - это и есть весь диапазон ЧВ для регулировки

möglichst große - подразумевается диапазон - что-то широкое

про превышение НИЧЕГО не сказано
НО понятно, что будет плохо - как при попадании в красное поле шкалы оборотов в автомобиле
Concer (X) Oct 19, 2011:
Там написано "benötigt" (!)
Yuri Dubrov Oct 19, 2011:
тут über den "ganzen"- опущено, но подразумевается über den ganzen Tag zB

крутящий момент двигателя должен превышать/выходить за рамки установленного ... ТОГДА ВСЕ СЛОМАЕТСЯ
Jarema (asker) Oct 19, 2011:
Вот и я это так понимаю Ольга, вот и я это так понимаю. Как превышать. Но существует и другое мнение.
Concer (X) Oct 19, 2011:
Я понимаю так: крутящий момент двигателя должен превышать/выходить за рамки установленного/заданного/номинального диапазона (диапазона частоты вращения)

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

во всем диапазоне

изменения скорости

über den gesamten Drehzahlbereich (von... bis....) soll ein möglichst mittleres Beschleunigungsmoment vorhanden sein
Peer comment(s):

agree Yuri Dubrov : über den "ganzen"- опущено, но подразумевается
3 mins
agree Oleg Delendyk
23 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо."
15 mins

Выше

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search