Oct 17, 2011 19:00
12 yrs ago
английский term
services should be mobilised
английский => русский
Бизнес/Финансы
Телекоммуникации
Veripos equipment
Upon each occasion upon which CUSTOMER requires SUPPLIER to provide SERVICES it shall issue written notification of such, specifying the nature and approximate duration (including any advance commitment to monthly or annual hire) of the SERVICES and the DELIVERY POINT(S) to which the SERVICES should be mobilised/delivered.
... в которых должны использоваться/предоставляться УСЛУГИ.
... в которых должны использоваться/предоставляться УСЛУГИ.
Proposed translations
(русский)
4 | предоставляемые услуги | Tatyana_70 |
3 | услуги должны быть обеспечены | IvanKo |
Proposed translations
7 час
Selected
предоставляемые услуги
... с указанием характера и приблизительной продолжительности... предоставляемых услуг.
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 час
услуги должны быть обеспечены
могу предположить, что речь идет о подготовке к оказанию услуги (ее обеспечение). Но я бы еще посмотрел шире контекст. Это один раз встречает в данном договоре?
Note from asker:
В тексте договора встречается еще services demobilised, что переведено в русской части как "услуги демобилизованы". |
Something went wrong...