Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
El alma es el conjunto de las pasiones
English translation:
Soul is the sum total of our passions
Added to glossary by
Eileen Banks
Sep 21, 2011 15:57
12 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
El alma es el conjunto de las pasiones
Spanish to English
Marketing
Poetry & Literature
marketing of delicatessen
This is a quote from Stendahl and is to be used on business cards, website, etc. for a Spanish company marketing spanish delicacies made by artisans in the most traditional way. I am looking for a nice translation. My first try is:
The soul is the sum of our passions
The soul is the sum of our passions
Proposed translations
(English)
References
soul (the mass of our desires and passions) | Evans (X) |
Original French quotation | Charles Davis |
Change log
Oct 5, 2011 04:34: Eileen Banks Created KOG entry
Proposed translations
+3
41 mins
Selected
Soul is the sum total of our passions
Lessons from 'Conversations With God' Book 1, Neale Donald ... - [ Traducir esta página ]
www.poeticmind.co.uk › Creative Thoughts - En caché11 Sep 2011 – Our soul (subconscious, id, spirit, past) is the total sum of our feelings. .... We should not deny our passions but deny an attachment to the result. ...
www.poeticmind.co.uk › Creative Thoughts - En caché11 Sep 2011 – Our soul (subconscious, id, spirit, past) is the total sum of our feelings. .... We should not deny our passions but deny an attachment to the result. ...
Peer comment(s):
agree |
Jenni Lukac (X)
13 mins
|
Thank you, Jenni :)
|
|
agree |
EirTranslations
3 hrs
|
Muchas gracias, Beatriz :) !
|
|
agree |
eski
: “The soul would have no rainbow had the eyes no tears.” eski :))
6 hrs
|
Thank you Eski :) I love the quote :)
|
|
neutral |
jack_speak
: Your example uses "our" soul, which works in that case,, otherwise "the" soul works. But just plain "Soul" as the starting point of the sentence seems like youn are referring to soul music.
14 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
1 hr
The soul is the concert of our passions
Since the source text is rather poetic, or lyrical, I thought the translation could be, too. (Interestingly, our source text here is not an original, but itself a translation from the French.)
I thought of 'assembly', 'gathering', 'gathering-place', or 'ensemble'.
Finally went with 'concert' in the sense of harmony, collaboration, gathering, unity. It also has the musical connotation, of course. And it just seemed a lovely word in a way that 'sum' isn't, quite. Though I like Eileen's translation!
I thought of 'assembly', 'gathering', 'gathering-place', or 'ensemble'.
Finally went with 'concert' in the sense of harmony, collaboration, gathering, unity. It also has the musical connotation, of course. And it just seemed a lovely word in a way that 'sum' isn't, quite. Though I like Eileen's translation!
Peer comment(s):
agree |
Charles Davis
: I think this deserves an "agree". And since Stendhal's word is "ensemble", you could argue that "concert" is suitable!
59 mins
|
Gracias tocayo... Yeah, me and Stendhal, that's how we roll... saludos! Pablo Julián
|
|
neutral |
jack_speak
: Pablo, I like the idea of a take-off from the musicality/enemble aspect of the meaning, though I'd use "symphony" instead of "concert."
1 hr
|
Thanks, Jack, nice idea! - Pablo Julián
|
|
agree |
Aisha Prigan (X)
: I like the musical connotation. Symphony might provide a nice bit of alliteration.
15 hrs
|
Thanks Aisha. For me, 'concert' keeps the main meaning of sum or group, while having a musical connotation as secondary. That was my thought, anyway.
|
2 hrs
The soul is a manifestation of all of our passions
I believe this is the idea behind the words.
Good luck!
Good luck!
2 hrs
The soul is where passions blend
I like your own version and some suggestions, just got carried away....
Peer comment(s):
neutral |
jack_speak
: I like your approach - with the soul as being sort of a confluence of all our passions.
8 mins
|
Thanks Jack.
|
3 hrs
The soul is our cluster of passion
Since it is a marketing slogan, it should be quick and catchy, maybe even make the reader pause and reflect.
Also:
The soul is the set of all passions.
Our passions are our soul. (if the client will let you switch it up).
I also like the ideas about symphony and confluence I suggested to others above, since those words conjure up sophistication, in my mind, anyway.
Best of luck!
Also:
The soul is the set of all passions.
Our passions are our soul. (if the client will let you switch it up).
I also like the ideas about symphony and confluence I suggested to others above, since those words conjure up sophistication, in my mind, anyway.
Best of luck!
3 hrs
The soul is the gathering of all of our passions
x
Reference comments
12 mins
Reference:
soul (the mass of our desires and passions)
"What we call life, therefore, is this constant interaction of mind (conceptive power, memory, imagination) and soul (the mass of our desires and passions).
This appears in F. C . Green's book about Srendhal.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-09-21 16:18:13 GMT)
--------------------------------------------------
I meant Stendhal of course!
This appears in F. C . Green's book about Srendhal.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-09-21 16:18:13 GMT)
--------------------------------------------------
I meant Stendhal of course!
2 hrs
Reference:
Original French quotation
« La tête est absolument le valet de l'âme (ensemble de tous nos désirs et passions). L'âme fait obéir la tête comme le corps » (Stendhal's emphasis).
Henri Beyle (Stendhal), Pensées, Filosofia nova, ed. Martineau, 3 vols (Paris: Le Divan, 1931), II, p. 121; quoted in Victor Del Litto, La vie intellectuelle de Stendhal: genèse et évolution de ses idées (1802-1821) (Paris: Presses Universitaires de France, 1962; repr. Slatkine, 1997), p. 152.
http://books.google.es/books?id=fpoVgDGuSHcC&pg=PA152&lpg=PA...
Henri Beyle (Stendhal), Pensées, Filosofia nova, ed. Martineau, 3 vols (Paris: Le Divan, 1931), II, p. 121; quoted in Victor Del Litto, La vie intellectuelle de Stendhal: genèse et évolution de ses idées (1802-1821) (Paris: Presses Universitaires de France, 1962; repr. Slatkine, 1997), p. 152.
http://books.google.es/books?id=fpoVgDGuSHcC&pg=PA152&lpg=PA...
Peer comments on this reference comment:
agree |
Pablo Julián Davis
: Not just passions but désirs...!! Encore mieux!
38 mins
|
Voilà! Merci, tocayo.
|
Discussion