Jul 4, 2011 14:41
12 yrs ago
5 viewers *
English term

pump down

English to Italian Science Science (general)
Il contesto è il seguente:

It's important to cool the surface directly, to encourage algal blooms that would serve to pump down carbon dioxide

Pompare verso il basso il biossido di carbonio? è corretto?
Proposed translations (Italian)
3 +2 eliminare
2 +2 ridurre
3 far scendere

Proposed translations

+2
19 mins
Selected

eliminare

in termini tecnici, pump down è lo "svuotamento". Vedi anche questo kudoz (anche se in altro settore).
http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/tech_engineerin...
Peer comment(s):

agree ARS54 : ...bravissima, il senso è proprio questo; 'to pump down' significa infatti anche "creare il vuoto", riferitamente alle apposite pompe, :)
2 hrs
grazie, cara :-)
agree Sara Negro
16 hrs
Grazie cara!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
15 mins

ridurre

non conoscendo il contesto generale (cioè che alghe sono e a cosa servano) la prima cosa che mi è venuta in mente è che servanno per "ridurre (il tasso, la concentrazione) di biossido di carbonio.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2011-07-04 14:58:30 GMT)
--------------------------------------------------

oops naturalmente SERVANO con una N sola ;)
Peer comment(s):

agree Gian : ridurre il livello di CO2
25 mins
grazie ;-)
agree Sara Negro
16 hrs
Grazie ;)
Something went wrong...
17 mins

far scendere

.. la concentrazione di CO2
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search