May 23, 2011 19:01
12 yrs ago
German term

Aufspleissung

German to Italian Medical Medical (general) Ortopedia
Rapporto operatorio svizzero.

Nun kann der Ulnakopf besser eingesehen werden, eine klare foveale Ruptur findet sich dennoch nicht, lediglich eine Ausfransung der proximalen TFC-Fläche sowie Vernarbung und ***Aufspleissung*** zwischen den oberflächlichen und tiefen Schichten.

Discussion

Danila Moro May 23, 2011:
@ Ellen ma il termine Ausfransung è già presente nel testo subito prima, quindi Aufspleißung non può essere un sinonimo.
Ellen Kraus May 23, 2011:
Ich vermute der in der CH gängige Ausdruck Aufspleißung entspricht im Deutschen dem Terminus "Ausfransung" bzw. dem italienischen Wort "sfrangiatura". hier demnach sfrangiatura meniscale.
Diese hohe mechanische Beanspruchung führt auf Dauer zu Ausfransungen oder Riss- Bildungen der Menisken, zum Verschleiß also. Eine Drehung im gebeugten Knie ...
www.lengerke.de/knie/frame/.../e-menisk.htm

Proposed translations

22 mins
Selected

Rottura/Spezzatura/frattura

.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie"
23 mins

lesione

Bei älteren Menschen sind Rissbildungen durch Verschleiß mit Aufspleißung des Rands am Meniskushinterhorn typisch (Meniskopathie).
rotture con lesioni
Something went wrong...
23 mins

svasatura/allargamento

Something went wrong...
1 hr

l´avulsione

Abstract Avulsion fractures of the posterior horn of the medial meniscus are uncommon and must be differentiated from a loose body. ...
www.springerlink.com/index/e46k4446v51319hh.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2011-05-23 20:34:50 GMT)
--------------------------------------------------

durch meinen nachträglich erfolgten Diskussionsbeitrag ist dieser Vorschlag hinfällig.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search