Mar 16, 2011 15:54
13 yrs ago
4 viewers *
English term

spray-bonded cotton

English to Italian Tech/Engineering Materials (Plastics, Ceramics, etc.) filling
used between leather and foam to create a better adhesion, I guess. I'm quite sure what it is, but no clue how to translate in Italian.
Thanks in advance for your help.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

cotone spruzzo-legato

esempio: La macchina imbottente può essere utilizzata per comporre o laminare il cotone spruzzo-legato con i tessuti non tessuti delle coperture e del tessuto
Note from asker:
Grazie mille, mi sembra più che appropriato al caso.
Peer comment(s):

agree Francesco Badolato
36 mins
agree Acubens
1 day 23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

ovatta di cotone per imbottiture

Propongo questa traduzione semplice oppure ovatta di non tessuto, ovatta per tappezzeria, perchè il termine ovatta è ampiamente usato nell'industria tessile, seguito dalla finalità d'uso.
Non rischierei con traduzioni/macchina
http://it.aliexpress.com/product-gs/269748153-European-style...
Si tratta di questo
http://www.bubangsh.com/producten/ShowSoft.asp?SoftID=149
http://www.luolaihx.com/laidede/plus/view.php?aid=68

http://usato-casa-giardino.vivastreet.virgilio.it/usato-casa...

ovatta
http://tools.kompassitalia.it/categoria/O/Ovatte-agglomerate...
http://www.ghimenton.it/lavorazione.htm




--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-03-16 18:18:10 GMT)
--------------------------------------------------

Avevo pensato ad ovatta agglomerata ma non riesco a trovare un esempio da proporti, ma il senso è quello.
Guarda ovatta sul sito della Treccani, non so se posso copiare il testo qui
Note from asker:
Grazie per il prezioso contributo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search