Mar 12, 2011 17:16
13 yrs ago
1 viewer *
Italian term
ma senza percorsi di abilità e trucchi imprevisti
Italian to English
Other
Sports / Fitness / Recreation
This is an expression used in connection with a car rally. The full expression is "Prove impegnative contro i centesimi di secondo, ma senza percorsi di abilità e trucchi imprevisti, nel rispetto delle auto meno recenti e meno manovrabili."
Thanks
Thanks
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
8 mins
but no great tests of driving technique or nasty surprises
Something along those lines, I'd say. HTH :).
+1
32 mins
but no driving requiring special skills or unexpected stunts
another way.
16 hrs
without emphasis on maneuvering either the race track or unexpected obstacles
something like:
"trials against the clock, measuring down to hundredths of a second, without emphasis on maneuvering either the race track or unexpected obstacles."
"trials against the clock, measuring down to hundredths of a second, without emphasis on maneuvering either the race track or unexpected obstacles."
2 days 16 hrs
without tests requiring precision driving or unexpected gimmicks
There are lots of types of rallies - the Pro ones have special stages which are basically races divided by 'transfer' periods on roads open to the public where you just have to keep to the official time assigned. Then 'road rallies' and lots of more amateur events which have precision driving tests, gimmick rallies etc. Perhaps this may help http://www.goss.com/rrhchap1.htm
Something went wrong...