Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Les lieux où elles (les crises) rebondissent
English translation:
The environment in which they (the crises) develop/pick up again
French term
Les lieux où elles (les crises) rebondissent
Les lieux où elles (les crises) rebondissent sont les maillons faibles de l’économie mondiale
Mar 8, 2011 16:19: Barbara Cochran, MFA Created KOG entry
Mar 8, 2011 16:20: Barbara Cochran, MFA changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/123909">Barbara Cochran, MFA's</a> old entry - "Les lieux où elles (les crises) rebondissent"" to ""The environment in which they (the crises) develop""
Proposed translations
The environment in which they (the crises) develop/pick up again...
Areas in which (economic) crises relapse occur are cracks in the global economy.
the areas/regions in which the crises rebound/bounce back are the weak links in the globakl economy
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-03-05 03:23:49 GMT)
--------------------------------------------------
should read "global" of course :)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-03-05 03:25:31 GMT)
--------------------------------------------------
and "rally" as an an alternative ...
The areas where the crises have most impact
rebondir
I think they are establishing a link between economic crises and a "blip" or link to sovereign debt problems.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-03-05 18:23:40 GMT)
--------------------------------------------------
Economic crises generally surface in soverign debt problems.
areas hit by / subject to a second wave of banking crises
http://seekingalpha.com/article/224348-the-second-wave-of-europe-s-banking-crisis-is-crystallizing
http://www.worldfinancereview.com/september2009/secondwaveofbankingcrisis.html
Discussion
does "les crises rebondissent' mean:
a) the crises develop = occur
b) the crises pick up again = the situation improves (?)
(Barbara's suggestion)
c) the crises relapse = yet another crisis
(dlan's suggestion)
d) the crises bounce back = the crises have their culminating points in the areas in question
(David's suggestion)
What does the context show? If we can agree on a meaning of the source sentence, we will find the translation.
Sorry, I have no suggestion; I don't want to create confusion, but I am too intrigued not to make a comment on all the good, yet contracdictory suggestions here below.
BR, Susanna